125.
GOTOVO JE, pomislila je Rachel.
Ona i Tolland sjedili su rame uz rame na palubi i gledali u cijev strojnice vojnika Delta jedinice. Nažalost, Pickering je sad znao kome je Rachel poslala faks. U ured senatora Sedgewicka Sextona.
Rachel je sumnjala da æe njezin otac ikad primiti telefonsku poruku koju mu je Pickering upravo ostavio. Pickering vjerojatno može uæi u Sextonov ured prije ikoga drugoga tog jutra. Ako Pickering uspije uæi, tiho ukloniti faks i obrisati poruku na automatskoj sekretarici, vjerojatno neæe biti potrebe nauditi senatoru. William Pickering bio je jedan od rijetkih ljudi u Washingtonu koji je mogao tiho srediti ulaz u urede senatora Sjedinjenih Amerièkih Država. Rachel je uvijek ostajala iznenaðena stvarima koje se mogu uèiniti »u ime nacionalne sigurnosti«.
Naravno, ukoliko to ne uspije, pomislila je Rachel, Pickering može samo preletjeti ispred prozora i poslati raketu Hellfire kroz prozor, uništavajuæi faks ureðaj. Nešto joj je govorilo kako to neæe biti potrebno.
Sjedeæi blizu Tollanda, Rachel se iznenadila kad je osjetila njegovu ruku kako se nježno isprepliæe s njezinom. Dodir je bio nježno snažan, a prsti su im se isprepleli toliko prirodno da je Rachel osjeæala kao da to rade veæ cijeli život. U ovom trenutku željela je samo ležati u njegovim rukama, zaštiæena od nasilnog šuma noænog mora koje se kovitlalo oko njih.
Shvatila je da se to nikad neæe dogoditi. Nije im bilo suðeno.
Michael Tolland osjeæao se kao èovjek koji je pronašao nadu na putu prema giljotini. Život mi se ruga.
Veæ godinama, od Celijine smrti, Tolland je morao trpjeti noæi u kojima je želio umrijeti, sate boli i samoæe iz kojih je smrt izgledala kao jedini izlaz. No, ipak se odluèio za život, govoreæi sam sebi da može opstati sam. Danas je, prvi put, Tolland poèeo shvaæati ono što su mu prijatelji govorili cijelo vrijeme.
Mike, ne moraš opstati sam. Pronaæi æeš drugu ljubav.
Rachelina ruka u njegovoj èinila je ovu ironiju još težom. Sudbina je imala okrutan raspored. Osjetio je kako se slojevi oklopa raspadaju oko njegovog srca. Na trenutak, na istrošenoj palubi Goye, Tolland je osjetio Celijin duh kako ga gleda odozgo, kako je èesto obièavao. Njezin glas èuo se u šumu vode... ponavljajuæi posljednje rijeèi koje mu je rekla u životu.
»Preživjet æeš«, šaptao je njezin glas. »Obeæaj mi da æeš pronaæi novu ljubav.«
»Nikad neæu poželjeti drugu«, Tolland joj je odgovorio.
Celijin osmijeh bio je ispunjen mudrošæu. »Morat æeš to nauèiti.«
Sada, na palubi Goye, Tolland je konaèno shvatio, upravo uèi. Duboki osjeæaj odjednom je ispunio njegovu dušu. Shvatio je da je rijeè o radosti.
A ona je sa sobom nosila silovitu želju za životom.
Pickering se osjeæao èudno nepristran dok je prilazio k dvoje zatoèenika. Stao je ispred Rachel, gotovo iznenaðen da mu ovo ne pada teže.
»Ponekad«, rekao je, »nas okolnosti tjeraju na nemoguæe odluke.«
Racheline oèi bile su nepopustljive. »Vi ste stvorili te okolnosti.«
»U ratu uvijek ima žrtava«, odgovorio je Pickering grubljim glasom. Pitaj Dianu Pickering, ili one koji umiru svake godine braneæi ovu naciju. »Vi, od svih ljudi, bi to trebali shvaæati, Rachel.« Fokusirao je oèi na nju. »Iactura paucorum serva multos.«
Vidio je da je shvatila te rijeèi – gotovo kliše u nacionalnim obavještajnim krugovima. Žrtvuj pojedince kako bi spasio mnoge.
Rachel ga je promatrala s oèiglednim gaðenjem. »A sada smo Michael i ja postali dio vaših pojedinaca?«
Pickering je razmotrio moguænosti. Nije bilo drugog naèina. Okrenuo se prema Delti-1. »Oslobodi partnera i okonèajmo ovo.«
Delta-1 je kimnuo.
Pickering je još jednom dobro pogledao Rachel i zatim odšetao do obližnje ograde broda, buljeæi u more koje je jurilo pokraj broda. Ovo je bilo nešto što radije ne bi gledao.
Delta-1 osjeæao je snagu dok je èvrsto držao svoje oružje i bacio pogled na partnera koji je visio u kliještima. Trebao je samo zatvoriti vrata ispod nogu Delte-2, osloboditi ga iz kliješta i eliminirati Rachel Sexton i Michaela Tollanda.
Nažalost, Delta-1 je uoèio zamršenost kontrolne ploèe u blizini otvora u palubi – niz neobilježenih poluga i ventila koji su oèigledno otvarali i zatvarali otvor, kontrolirali rad vitla i obavljali razne druge radnje. Nije imao namjeru povuæi pogrešnu polugu i riskirati život partnera nehotiènim ispuštanjem podmornice u more.
Eliminiraj rizik. Nikad ne žuri.
Natjerat æe Tollanda da ga oslobodi. A kako bi osigurao da neæe pokušati nikakve trikove, Delta-1 osigurat æe si jamstvo u njegovom poslu znano kao »biološki depozit.«
Upotrijebi neprijatelje jednog protiv drugoga.
Delta-1 uperio je cijev strojnice ravno u Rachelino lice, zaustavljajuæi se nekoliko centimetara od njezinog èela. Rachel je zatvorila oèi, a Delta-1 je uoèio kako su se Tollandove šake stisnule u zaštitnièkom bijesu.
»Gospoðice Sexton, ustanite«, rekao je Delta-1.
Ustala je.
Sa strojnicom èvrsto uperenom u njezina leða, Delta-1 odgurao ju je prema aluminijskim pomiènim stepenicama koje su vodile na vrh podmornice Triton sa stražnje strane. »Ustani i stani na vrh podmornice.«
Rachel je izgledala uplašeno i zbunjeno.
»Napravi to«, rekao je Delta-1.
Rachel se osjeæala kao da prolazi kroz noænu moru dok se penjala uz aluminijske ljestve iza Tritona. Stala je na vrhu, bez ikakve želje da zakoraèi nad ponor iznad kojeg je visio Triton.
»Stani na podmornicu«, rekao je vojnik, vraæajuæi se prema Tollandu i stavljajuæi cijev uz njegovu glavu.
Vojnik koji je bio u kliještima ispred Rachel promatrao ju je, migoljeæi od boli, oèigledno spreman osloboditi se klopke. Rachel je pogledala u Tollanda, kojem je sad cijev bila uperena u glavu. Zakoraèi na podmornicu. Nije imala izbora.
Osjeæajuæi se kao da staje na liticu koja se nadvila nad ponorom, Rachel je zakoraèila na kuæište Tritonovog motora, malog ravnog dijela iza okrugle prozorske kupole. Cijela podmornica visjela je kao golema šljiva iznad otvorenog okna. Iako obješena na kabel i vitlo, podmornica od devet tona jedva je zamijetila njezin dolazak, pomièuæi se samo nekoliko milimetara dok je hvatala ravnotežu.
»U redu, idemo«, rekao je vojnik Tollandu. »Kreni prema kontrolama i zatvori otvor u palubi.«
Pod oružanom prijetnjom, Tolland je krenuo prema kontrolnoj ploèi. Vojnik odmah iza njega. Dok joj je Tolland prilazio, vrlo sporo, Rachel je osjetila kako je intenzivno promatra, kao da joj pokušava poslati poruku.
Pogledao je ravno u nju, a zatim dolje prema otvorenim vratima na kupoli Tritona.
Rachel je pogledala pod noge. Vrata ispod njezinih nogu bila su otvorena, teška, okrugla vrata bila su prebaèena u stranu. Pogledala je unutra u kabinu s jednim sjedalom. Želi da uðem? Osjeæajuæi kao da ga je krivo shvatila, Rachel je ponovno pogledala u Tollanda. Bio je veæ skoro kod kontrolne ploèe. Tollandove oèi bile su uperene ravno u njezine. Ovaj put je bio manje suptilan.
Usnama je prošaptao. »Skoèi unutra! Sada!«
Delta-1 krajièkom oka primjetio je Rachelino kretanje i instinktivno se okrenuo, otvarajuæi vatru dok je Rachel ponirala kroz otvor podmornice toèno ispod kiše metaka. Otvorena vrata otvora zazvonila su dok su se meci uz iskrenje odbijali od kružnog poklopca i zatvorili ga iznad njezine glave.
Tolland je napravio svoj potez u trenutku kad je osjetio da mu strojnica više nije na leðima. Skoèio je ulijevo, dalje od otvora, pao na palubu i zakotrljao se u trenutku kad se vojnik okrenuo prema njemu i nastavio paljbu. Meci su fijukali iza Tollanda dok se bacao u zakon iza krmenog sidrenog kolotura – ogromnog motoriziranog cilindra oko kojeg je bilo namotano nekoliko stotina metara èeliènog kabela spojenog na brodsko sidro.
Tolland je imao plan i morao ga je izvršiti brzo. Dok je vojnik trèao prema njemu, Tolland je posegnuo prema gore i s obje ruke uhvatio koènicu sidra, povlaèeæi ga prema dolje. U istom trenutku sidreni kolotur poèeo je otpuštati metre kabela, a Goya se propela u snažnoj struji. Nenadano kretanje poslalo je sve i svakoga na palubi u boèno teturanje. Dok je brod sve više i više ubrzavao ploveæi unatrag u plimi, sidreni kolotur sve je brže i brže otpuštao kabel.
Hajde, mala, bodrio je Tolland.
Vojnik je vratio ravnotežu i krenuo prema Tollandu. Èekajuæi do posljednjeg moguæeg trenutka, Tolland se èvrsto primio i gurnuo polugu natrag prema gore, zaustavljajuæi sidreni kolotur. Lanac se snažno napeo, zaustavljajuæi brod u mjestu, uzrokujuæi snažan potres koji je protresao cijelu Goyu. Sve na palubi poèelo je letjeli naokolo. Vojnik je pao na koljena u blizini Tollanda. Pickering je s ograde pao unatrag na palubu. Triton se divlje ljuljao na svom kabelu.
Škripa odvajanja metala zaèula se ispod broda kao potres kad je ošteæeni nosaè konaèno potpuno popustio. Desna krma Goye poèela je propadati pod vlastitom težinom. Brod se zateturao, naginjuæi se dijagonalno kao ogroman stol koji je izgubio jednu od èetiri noge. Buka koja je dolazila odozdo bila je zaglušujuæa – žalopojka savijanja i škripe metala i šumeæe morske struje.
Šaka stisnutih toliko èvrsto da su joj zglobovi pobijelili, Rachel se držala u devet tona teškoj podmornici koja se ljuljala iznad otvora u palubi koja je sada veæ bila pod velikim nagibom. Kroz dno staklene kupole mogla je vidjeti ocean koji divlja ispod nje. Kad je podigla pogled, oèima pretražujuæi palubu u potrazi za Tollandom, vidjela je bizarnu dramu koja se na palubi odvijala u razmaku od nekoliko sekundi.
Samo metar dalje, zarobljen u Tritonovim kliještima, zarobljeni Delta vojnik vrištao je od boli dok je lamatao uokolo kao lutka na koncima. William Pickering posrtao je u Rachelinom vidokrugu i hvatao se za izboèinu na palubi. U blizini sidrene poluge, Tolland se takoðer grèevito držao, nastojeæi se ne otklizati preko ruba u vodu. Kada je Rachel vidjela vojnika sa strojnicom kako se u blizini podiže na noge, viknula je iz unutrašnjosti podmornice. »Mike, pazi!«
Ali Delta-1 potpuno je ignorirao Tollanda. Vojnik je gledao unatrag, prema helikopteru s ukljuèenim motorom, i užasnut otvorio usta. Rachel se okrenula, prateæi njegov pogled. Bojni helikopter Kiowa, s ogromnim, još uvijek rotirajuæim lopaticama polako je poèeo kliziti unaprijed niz nagnutu palubu. Njegove duge, metalne ploèe stajnog trapa ponašale su se kao skije na padini. Tada je Rachel shvatila da se ogromna letjelica kliže ravno prema Tritonu.
Trèeæi uz nagnutu palubu prema klizeæoj letjelici, Delta-1 uskoèio je u pilotsku kabinu. Nije imao namjeru pustiti da njihovo jedino sredstvo za bijeg sklizne s palube. Delta-1 uhvatio je kontrole Kiowe i povukao palicu unatrag. Polijetanje! Uz zaglušujuæu tutnjavu, lopatice iznad helikoptera ubrzale su rad, propinjuæi se u nastojanju da podignu teško naoružanu letjelicu s palube. Diži se, dovraga! Helikopter je klizio ravno na Triton i Deltu-2 zarobljenu u njegovim rukama.
S nosom nagnutim unaprijed, i Kiowin rotor takoðer je bio nagnut, a kad je helikopter poskoèio s palube, krenuo je više unaprijed nego uvis, ubrzavajuæi prema Tritonu kao ogromna motorna pila. Diži se! Delta-1 povukao je ruèicu, u želji da izbaci pola tone Hellfire raketa koje ga optereæuju. Rotor je jedva promašio vrh glave Delte-2 i vrh podmornice Triton, ali helikopter se kretao prebrzo. Neæe se uspjeti podignuti iznad Tritonovog vitla i kabela.
Kad su se èelièni rotori Kiowe u brzini od 300 okretaja u minuti sudarili s pletenim èeliènim kabelom nosivosti petnaest tona, noæ je proparala škripa metala o metal. Zvukovi su prizivali sjeæanja na epske bitke. Iz oklopljene helikopterske kabine, Delta-1 je promatrao kako rotori režu kabel podmornice kao neka ogromna kosilica koja je naišla na èelièni lanac. Zasljepljujuæa kiša iskrica buknula je iznad njegove glave, dok su se Kiowine lopatice raspadale. Delta-1 osjetio je kako helikopter ponire, udarajuæi snažno u palubu.
Pokušao je kontrolirati letjelicu, ali više nije imao uzgona. Helikopter je dva puta poskoèio niz nagnutu palubu, a zatim se otklizao i udario u ogradu broda.
Na trenutak je mislio kako æe ograda izdržati.
Tada je Delta-1 zaèuo pucketanje. Teško natovaren helikopter nagnuo se preko palube i srušio u ocean.
Unutar Tritona, Rachel Sexton sjedila je kao paralizirana, tijela pritisnutog uz sjedalo podmornice. Mala podmornica divlje se bacala dok su se rotori helikoptera omatali oko kabela, ali uspjela se zadržati. Oštrice rotora nekako su promašile glavni trup podmornice, ali znala je da je kabel sigurno snažno ošteæen. Jedino na što je Rachel u tom trenutku mogla pomisliti je kako pobjeæi iz podmornice što je brže moguæe. Vojnik koji je bio zarobljen u kliještima buljio je u nju, ošamuæen, krvav i opeèen šrapnelima. Iza njega, Rachel je vidjela da se William Pickering još uvijek drži za izboèinu na nagnutoj palubi.
Gdje je Michael? Nije ga vidjela. Njezina panika trajala je samo trenutak, kad se pojavio novi strah. Iznad nje, Tritonov ošteæeni kabel ispustio je zlokoban fiæuk poput udarca bièa, dok su se niti pletenog èelika jedna po jedna odmatale. Nakon toga zaèuo se glasan pucanj i Rachel je osjetila kako kabel popušta.
Na trenutak u bestežinskom stanju, Rachel je lebdjela iznad sjedala unutar kabine dok je podmornica padala. Paluba je nestala iznad nje, praæena viseæim mostovima koji su proletjeli ispred nje. Vojnik zarobljen u kliješti-ma problijedio je od straha, buljeæi u Rachel dok je podmornica sve više ubrzavala.
Èinilo se kao da pad traje zauvijek.
Kad je podmornica udarila u vodu ispod Goye, potonula je duboko iznad površine, grubo bacajuæi Rachel prema sjedalu. Osjetila je pritisak na kralježnicu dok je promatrala osvijetljeni ocean koji se ornata oko kupole.
Podmornica se polako zaustavila ispod vode, a zatim ubrzano vratila natrag prema površini, poskakujuæi kao plovak na vodi.
Morski psi stigli su u tren oka. Iz sjedala u prvom redu, Rachel je paralizirano promatrala spektakl koji se odvijao metar ispred nje.
Delta-1 osjetio je nevjerojatno snažan udarac tupe, izduljene glave morskog psa. Poput žileta oštar škrip stegao se oko njegove ruke, prodiruæi do kosti. Bljesak oštre boli eksplodirao je u trenutku kad je morski pas zatresao svoje moæno tijelo i snažno zatresao glavom, odvajajuæi ruku Delte-2 od njegovog tijela. Drugi morski psi nastavili su posao. Oštrice noževa koje su se zabadale u njegove noge. Trup. Vrat. Delta-1 nije imao daha za vrištanje u agoniji dok su morski psi trgali i odnosili velike komade njegovog tijela. Zadnje što je vidio bila su usta oblika polumjeseca, nagnuta u stranu, i redove oštrih zuba koji su se zatvorili preko njegovog lica. Svijet je nestao u tami.
Unutar Tritona, tupi udarci snažno okoštanih glava koje su udarale u kupolu konaèno su prestali. Rachel je otvorila oèi. Muškarca više nije bilo. Voda koja je tekla oko prozora bila je grimizna.
Snažno izudarana, Rachel se skupila u stolici, koljena povuèenih prema prsima. Osjeæala je kako se podmornica kreæe. Plutala je niz struju, klizeæi uz dužinu Goyine niže ronilaèke palube. Osjeæala je da se kreæe i u drugom smjeru. Prema dolje.
Izvana se sve snažnije èulo specifièno grgljanje vode koja ulazi u balastne spremnike. Ocean se podizao sve više i više uz staklo ispred nje.
Tonem!
Trzaj užasa prošao je kroz Rachel, i odjednom je skoèila na noge. Ako se uspije popeti na podmornicu, još uvijek može skoèiti na Goyinu ronilaèku palubu. Bila je udaljena manje od metra.
Moram iziæi odavde!
Mehanizam poklopca jasno je pokazivao na koju stranu se otvara. Uprla je iz sve snage. Poklopac se nije pomicao. Pokušala je ponovno. Ništa. Poklopac je bio zaglavljen. Savinut. Dok se strah podizao u njezinom tijelu poput mora oko nje, Rachel je još jednom snažno gurnula.
Poklopac se nije micao.
Triton je potonuo još nekoliko centimetara, udarajuæi u Goyu posljednji put prije nego što je isplutao ispod izoblièenog trupa... i dalje prema otvorenom moru.