Ona ne
nudi Veri da sedne, iako uokolo ima stolica; gleda u hartije pred sobom i nekim
umrtvljenim glasom niže datume njenih zakašnjenja na posao. Vera pokušava
da se priseti jesu li pobeleženi datumi tačni - čini joj se da ih je premnogo -, ali
kako ne može ništa da dokaže, veli da se u rečene dane nije osećala dobro.
Jurkovićka podiže na nju svoje sitne, sad po rubovima zacrvenjene oči i pita je
li išla lekaru, a kako ona odvraća da nije, s pakosnom podrobnošću objašnjava
da samim tim njena zakašnjenja postaju neopravdana i da bi po zakonu već
mogla biti otpuštena s posla. Ona, Jurkovićka, ipak ne misli zasad pribeći toj
poslednjoj meri, imajući obzira prema činjenici da Vera potiče iz porodice koja
je dala jednog borca, Gerharda Kronera, i da je ona sama na svoj način
propatila pod fašizmom, mada je imala i bliskih srodnika kolaboracionista i nije
sasvim jasno kako se iz logora vratila živa u srazmerno dobrom stanju. Njena
prošlost će zato biti podrobno ispitana, za to će se sama ona pobrinuti, a dotle
neka ide nazad na posao i neka se čuva daljih prekršaja discipline. Popodne
istog dana doleće joj u stan Micika, zadihana, lica zbrčkana od negodovanja,
pitajući već s vrata šta se to zbiva. Jurkovićka je i nju pozvala na razgovor,
nabrojala joj Verine prekršaje discipline i izrazila nezadovoljstvo njenim radom,
pa je dovela u sumnju i Micikine namere što je Veru preporučila. "Šta je to s
tobom, srce moje? Pa dosad su te svi samo hvalili?" Vera ćuti, sedeći
zagledana u zid, kolebajući se bi li Miciki odala sve što je pritiskuje, ali
zaključuje da je to nemoguće, jer bi pred krajnjom istinom i onako ustuknula.
"Pa govori, u čemu je stvar, laže li ona sad ili ranije?" trčka oko nje stara
devojka, ali Verino ćutanje postepeno lomi njenu uplašenu radoznalost, navika
da posluje umami je u svoju kolotečinu, ona se propinje na prste, gleda oko
sebe, hvata i obrće uprljano suñe koje se gnezdi svud po sobi, počinje da čisti,
da pere, i uskoro se meñu njima u sjaktavim šoljama puši čaj, na tanjiriću
održava ravnotežu hrpica kolačića. "Jesu li dobri?" pita s uverenjem Micika i
razveze o poznanicima koje je poslednjih dana isposećivala i o novima što ih je
stekla. Sve sami krasni ljudi, tvrdi, pozivajući Veru da joj doñe sledećeg
utorka, jer je rešila da u taj dan svake sedmice održava kod sebe malo poselo,
sa najbližima. Vera joj meñutim neće nikad otići, grozi se i pomisli da bude
suočena sa bilo kakvim društvom; dok joj je ono dosad bilo ravnodušno, sada
ga oseća kao bodljikavu pregradu izmeñu sebe i vazduha, sebe i sveta i
njegovog značenja, sebe i reči, sebe i sećanja, kao nekadašnje žičane ograde
meñu koje su je saterivali uz gnevne povike. Okreće se samo sebi, ovog puta
svesno, u dubokom saznanju da je sama sebi jedina ostala, da je jedinstveno
biće drukčije od svih ostalih, stešnjeno neprijateljstvom. Počinje sebe da
sažaljeva, i da se teši naginjući se s nežnošću nad sobom. Obraća pažnju na
hranu koju kupuje, ponekad zanemari menzu i spremi sebi ukusniju večeru od
jaja, slanine i luka, pa je zalije vinom čiji ukus već razlikuje i u kom uspeva da
nañe zadovoljstva. Kupuje sebi tkanine koje joj privuku pogled u siromaškim
polupraznim prodavnicama, traži i nalazi krojačicu, pojavljuje se u kancelariji u
novoj haljini od veštačke svile, plavoj na bele bobice, pripijenoj uz telo, kose
spuštene niz lice u dva drska kraka ušiljena ka jagodicama. Trudi se da ne
primećuje nikog prolazeći hodnicima pošte i sedajući za svoj sto, sa koga ne
diže glavu, ali upravo sada nju više primećuju; Voja, mladić koji sedi u uglu
kancelarije, upućuje joj, rumeneći, čežnjive poglede, muškarci koji rade na
istom spratu unose joj se u prolazu u lice pozdravljajući je naglašeno, dubokim
treperećim glasom. To je i draži i umiruje, zaključuje da je upravo to htela da
postigne, njihovo približavanje je ne stešnjava već, obratno, kao da joj otvara
prolaze kroz ograde uvreda, ono propušta k njoj vreli dah postojanja, uverava
je da nije pobeñena, zgažena, da čak utiče, deluje. Sada ona uzvraća te goruće
poglede, pozive, pristaje da joj se Voja priključi posle rada na putu do menze,
da joj on nañe sto gde će sedeti s njim bez drugarica iz sobe, smeje se
dvosmisleno njegovom neveštom laskanju. Razbila je dakle njihov zid,
zaključuje kod kuće, izvaljena na otomanu, obučena, gladeći se po otvrdnulim
butinama, u sobi koja je već mlaka od proleća što nadire, razbila ih je,
razjedinila, sveti im se. Postaje to njena razbibriga. Ti kolutovi užagrenih očiju,
plavih, mrkih, zelenih, što joj se dodvoravaju, nasrću na nju, uvlače joj se pod
haljinu, spuštaju niz grudi i trbuh meñu butine i tamo se zapliću, kao u mrežu,
da umru. Priseća ih se kao da su nanizani na krvav kanap, pa ih prebira, jedno
po jedno odmerava. Odlučuje se za jedne, kao za ukras u izlogu: ove ću. I kao
da se njen izbor prenosi, po tom nepostojećem kanapu, nju presreće na putu
kući iz jedne kapije sekretar pošte, mlad, crn, kuštrave kose, zastavnik
odskora demobilisan zbog rane na nozi. "Možemo li nekud zajedno?" Ali on
brzo sustaje u hodu po ulici, leva noga mu se ukrućuje, na čelo mu izbijaju
graške znoja. Svraćaju u poslastičarnicu, tu je hladovito, iza tezge je samo
gazda, Makedonac u belom kaputiću i kapi, poručuju po dva kolača i boze.
Kolači su brašnjavi, boza je nakisela, ali zastavnik to ne primećuje, on brzo
jede i ispija, a onda, nagnut nad sto, birkajući zatupastim prstima po mrvama
na tanjiru, progovara o dopadanju koje je Vera u njemu pobudila, o nemiru
koji ga je zbog nje obuzeo, tvrdi da ne može uveče da zaspi, ni po danu da
radi, a treba i da uči za ispite u gimnaziji koju želi da završi vanredno, misao
ga vuče k njoj, želeo bi da je uvek u njenoj blizini, da je gleda, da joj govori.
Hoće li da mu bude devojka? Vera ga posmatra, one upaljene klizave oči,
graške znoja koje pupe u korenu kuštrave kose, sav on doñe joj mek,
neodrastao, mora da se zasmeje. Onda ne može da se zaustavi. Zavaljuje se
na stolici, smeh je potresa, zastavnik smrknuto spušta pogled na sto,
poslastičar se začuñeno naginje preko tezge pa onda odlazi u pozadinu, u
polumrak, i odatle posmatra. Zastavnik se pribira, postepeno crveni, usne mu
se trzaju, stisne šaku i lupi pesnicom po mermernoj ploči stola. Tanjiri
zazvone, jedna viljuška padne na pod "Dosta!" Ali Vera ne može da savlada
smeh, ne boji se zastavnika, posle dugo vremena ima neko kog se ne boji,
maše rukom da zaustavi njegov gnev, grca: "Ta ništa, ništa, ostavite, sad ću".
I odista se polako uozbiljuje, pali cigaretu, najednom je opet hladna, dosadno
joj je sa tim uzdrhtalim, detinjastim čovekom. "Platite, pa da idemo." On je
posluša, ruka mu se trese dok broji novac, poslastičar strpljivo stoji iznad stola
i gleda u stranu, ustaju, izlaze. "Smem li ostati s vama?" Ona ga pogleda. Lep
je, tanak, taman, ustreptao, kao toliki koji su joj iznuñivali poslušnost, pa
nestali, po svoj prilici da poginu. "Pa vi ne možete, i kad biste hteli. Noge vas
ne služe." I nasmešivši mu se u lice, napušta ga i zalazi za ugao. Ali njena
grubost njega ne obeshrabruje. Vreba je i dalje, izbija pred nju na
neočekivanim mestima, samo je više nikud ne poziva. Mesto njega čine to sad
drugi: Voja iz njene sobe, i dalje nedorečeno, molećivo, i nekoliko starijih
činovnika pošte, presrećući je u hodnicima, čekajući je pred menzom,
zaustavljajući je na nekom uglu u gradu, da joj u lice dahnu svoju želju,
predlog. Najzad je čak i vratar pošte, Aleksa, čiča od četrdeset godina, već
prosed, pod izgovorom pristiglog pisma namami u svoju krletku i pokuša
ištipati. Kao čopor vukova, koji su jedan od drugog primili znak o njenoj blizini,
ili neki njen nevidljiv znak, miris, roje se oko nje i režeći, kezeći zube, nude se
da na njoj okušaju muškost. Nju trka već zamara, oseća kako joj i sama
podleže, noću je muče ljubavni snovi, u popodnevima, ispunjenim dremežom,
opija se i rado priziva u misao nečije reči, zamišljeni dodir. Jedne večeri - još
nije upalila lampu, iako je u nekoliko mahova pomislila da joj to valja učiniti -
začuje na vratima lako kucanje, skoro samo grebanje, i kad otvori, sudari se
sa zastavnikovim iskopnelim, kao uzduž presečenim licem, zakolutanim očima,
molećivim mucanjem. Drži ga nekoliko neodlučnih trenutaka u iščekivanju, pa
stupi nazad pozivajući ga nemo, pokretom ruke, za sobom. Priljubljuje se uza
nj čim je zatvorio vrata i, kako mu ruke drhte skoro do uzetosti, sama ga
raskopčava i daje mu se, tu u kuhinji, posañena na sto, gotovo odevena, ne
dopuštajući mu da je razgoliti. Onda ga brzo sama zakopča, obuće, i gurne
napolje, dok on očajnički moli da još ostane. "Nikad više", odvraća strogo. "A
ako još jednom banete ovako nepozvani, pozvaću miliciju i tužiću vas
Jurkovićki." Zaključava se i odlazi u sobu sama. Poteže vina iz boce i leže.
Susret je bio prebrz, nije je ni izbliza zadovoljio, a svu ju je uzdrmao i izvlažio.
Zariče se da sličnu slabost neće više sebi dozvoliti. Zastavniku, koji je na
hodnicima pošte sačekuje s poniznim, preklinjućim pozdravom, ne
otpozdravlja, ostalim goniocima izlaže zlovoljno lice. Ali njeno prvo popuštanje
širi svoje talase po močvari te skupne žudnje, jedne večeri na vratima joj
zakuca ekspeditor, kršan, vratat, zreo muškarac, i ona, ne razmišljajući, čini s
njim isto što i sa zastavnikom. Zatim na red dolazi Voja sa svojim bojažljivim,
dirljivo nespretnim, jednorukim stiskom, pa lepi, tankovijasti pismonoša sa
kojim je slučajno sela da ruča za istim stolom, konačno i njen šef, s kojim je
jedva kad i reč progovorlla, spretni, lukavi predratni finans. Što je sa njima ne
vezuje bliže poznanstvo, ne smeta joj; samo neka dolaze uveče, u času kad je
pićem i čamom pripremljena za nepromišljenost, i neka ćute, neka ne traže
izjašnjenja, ni svetla, da im se pokaže naga. Posle njih javlja se kajanje,
gañenje, ali ona se na to već navikla, čini joj se da su nerazdruživ deo
ljubavnog spajanja. Ponovo ih čeka. Ponekad uzaludno i besplodno: niko joj ne
doñe. Tada se raduje, oseća se kao da je izbegla nešto ružno, slično nekim
danima bez posete u logorskoj kući radosti koje je provodila zamišljajući
usredsreñeno da je na slobodi, u nekom gradu gde za nju niko ne zna. Onda
opet neko navrati, a ona se i s tim miri. Obleću je sad i nepoznati ljudi, koji su
je zapazili, saznali da živi sama i da je podašna; sačekuju je na ulici blizu kuće,
javljaju joj se dubokim naklonom i dobacuju joj laskave reči, a kad ona pokaže
da ih već prepoznaje ili im se čak ovlaš odjavi, obično u sumrak zakucaju na
njena vrata i mole da ih ona pusti jer im se neodoljivo dopada i žele da s njom
razgovaraju. Poneko od ovih stranih ljudi donese joj bocu vina, cigarete, ili u
zamotuljku tkaninu, za koju se u trgovini pored novca moraju dati i tačkice.
Ona to prima. Prima i novac koji joj stave na sto, u mraku, pošto im se podala,
zamahnuvši ipak prethodno njime pred njenim očima, da bi znala čiji je. Ali i te
posete ostavljaju je hladnom, razočaranom, te još više pije, a na posao, zbog
mamurluka i zbog osećanja besmisla koji on izaziva, zakašnjava, ili, u neke
glavoboljne, kišne dane jeseni, koja ponovo nadolazi, izostane. Jurkovička je
ponovo poziva na razgovor, sad već otvoreno gruba, ljuta, čini se da je
ponešto i načula o Verinom vladanju, jer pominje da bi izostanci nekom ko je
kao čovek ispravan i mogli biti oprošteni, dok prema njoj više ne misli imati
obzira. Njena pretnja obistinjuje se jednog decembarskog prepodneva, trećeg
po redu koje Vera proleškari kod kuće: kurir pošte donosi joj, nasmejano i
radoznalo se ogledajući po neurednoj kuhinji, tanku presavijenu hartiju na
kojoj su otkucani brojevi zakonskih paragrafa i, izdvojeno, iznad upozorenja na
pravo žalbe u roku od osam dana, krupnim rastavljenim slovima - otkaz. Vera
dopis samo preleti očima. Ponudi kurira rakijom šljivovicom (i sama je prešla
na rakiju, prija joj bolje nego vino), popuši s njim cigaretu. Njemu nedostaju
prsti na desnoj šaci, izgubio ih je, veli, u partizanima, od mine. Pričaju, ali on
je opširan i njoj postaje dosadno, a i hladno je sedeti u negrejanoj kuhinji, pa
ustaje i pozdravlja se s njim. Ulazi u sobu. Bez posla je, i čudi se koliko joj to
saznanje prija. Pomisao na kancelariju, s licima ispitivački nagnutim prema
njoj, s muškim pogledima ušiljenim ka njenom telu s neskrivenom željom da
ga razodenu i po njemu preturaju, odvratna joj je. Onda radije ovi otvoreni
čulni susreti o kojima nikom ne polaže računa. Neće više ni u menzu ići,
odlučuje, iako još ima neiskorišćenih bonova, hraniće se kako bude i gde bude
stigla. Živi dakle od poklona. Kao da se to zna, niko joj više bez njih ne dolazi.
Nekad su to smešno malovredne stvari, par čarapa ili pola tuceta maramica,
uvijeni u novine, ili sitan novac spremljen u valjak i složen tako na sto, ali u
naknadu, čovek koji svraća jednom nedeljno u predvečerje daje joj uvek dve
novčanice od po sto dinara, gotovo dovoljno za njene potrebe. Ona ne zna ko
je taj čovek, predstavio joj se kao posednik iz okoline, ali njegova uglañenost i
probrana, mada stara odela i košulje govore joj da je slagao. Postariji je,
prosed, proćelav, s naočarima na dugom, tankom nosu, tužan, ćutljiv, prema
njoj ponizan i u isti mah na njen dodir grozničavo oblaporan. Podseća je
neodoljivo na nekog iz prošlosti, samo ne može da se doseti na koga;
ponajpre, možda, na viteza Armanjija, samo ostarelog, i zbog toga mu se
oseća privržena. Ili joj godi njegova darežljivost? - ne može u sebi da odredi.
Očekuje ga radije nego druge, nada mu se s gotovo sigurnim predosećanjem, i
srce joj radosnije zalupa kad prepozna njegovo oprezno kucanje i na vratima
ugleda oštri obris uvek ulevo nakrivljenog šešira sa širokim obodom. Posle
nekoliko sastanaka on joj, pored novca, dok odlazi, ostavlja na stolu i po
ceduljicu, nožem odsečenu s većeg komada hartije, unapred mašinom
ispisanu. Ona sadrži po jednu rečenicu, ljubavnu izjavu. "Ja te volim", "Draga
si mi", "Lepo je znati da ćeš biti moja", a kasnije i smelije, s podsećanjem na
pojedinosti njenog tela: "tvoje dražesno dupence, tvoje malo mirišljavo uvo,
tvoje pazuho s vlažnim maljicama". Jedne večeri posle sastanka, on, pošto se
obukao, ostaje preko običaja dugo u mraku sobe da se odmori, dah mu se
sporo smiruje, seda na stolicu, traži vode i konačno moli da se upali svetiljka.
Vera okleva - protivi se u njoj načelo - zatim ga posluša. Njen gost sedi
skljokan prema šeširu koji se skotrljao na pod i izvrnuo; spustio je oči, trepće
njima, i najednom iz njih poteku suze. "Ja tebe nisam dostojan", kaže on
šušljetajući, dok prste zavlači pod naočare da obriše oči. "Ja sam prijatelj tvog
oca, ja sam izgubio kćer veliku kao ti. Zar me ne poznaješ?" I okreće joj lice,
očiju sklopljenih ispod naočara. Vera ga zagleda i zamisli se, iza njegovih crta
zasvetle u njoj obrisi krepkiji i jasniji, rašire se mesnati obrazi slobodni od
okova naočara, zažute se jaki zubi, zaleprša smeña gusta kosa na vetru zelene
brdske čistine - odmota se u trenutku svitak starenja. "To ste vi, čika Jakobe?"
On klimne glavom i zarida prigušeno, stiskajući usta, kao da će povratiti. "Vi
ste sve vreme znali da sam to ja?" On zaklima glavom užurbano, digne na nju
zamućene svetle oči iza naočara, koje zatim skine i, izvadivši drhtavom rukom
maramicu, dugo briše. "Tvoja mati mi je pisala", veli tromo, stavljajući naočare
na nos. "Tražila je da saznam sve o tebi i da joj pišem. Pratio sam te. Bilo mi
je kao da iz daljine pratim svoju kćer, našu Eriku, ti je se sećaš, zar ne, toliko
puta ste se zajedno igrali ona, ti i Gerhard. Ali nešto se u meni poremetilo,
pokvarilo se nešto. Pomislio sam kako si ti živa, a ona mrtva. Pomislio sam
kako sam ja živ, a tvoj otac nije, a mati te je napustila, izneverila. To mi je
izgledalo kao nepravda. Zašto da ja nemam svoju kćer, a drugi, kojih nema, da
je imaju? Bila je to bezumna pomisao, i ja sam je odmah odbacio." Tu on
zaćuti, usta mu zadršću, opet spusti pogled. "Ali moje grešno telo", vikne
najednom, lupivši se pesnicom u ulegnuta prsa, "ono mi nije dalo mira."
Zanjiše glavom. "Iz staračke pakosti počeo sam da te gledam i sa željom.
Video sam kud srljaš, kako se rasipnički podaješ svakom. I kad sam prvi put
došao, ja sam došao da te opomenem, da pokušam da te odvratim sa tog
puta. Ali ti si zamirisala čim sam ti se približio, taj tvoj miris mladosti me je
opčinio, u ovom mraku, ti si me primila, obujmila, najednom sam posle mnogo
godina osetio da sam još muškarac, da sam još živ, da nekom mogu poslužiti, i
učinio sam greh. Oprosti mi." Odmahne glavom, kao u neverici, sklopi oči, i
ridanje, suvo, bez suza, opet ga potrese. Veri ga doñe žao. Ona podiže sa poda
šešir, vidi da je to čist, ali mnogo puta prepeglan šešir sa markom utisnutom u
svilenu postavu, i pruži mu ga. "Idite, čika Jakobe." On kao da je ne čuje, no
posle nekoliko trenutaka ipak se, sam, digne sa stolice, nabije šešir nad levo
uho, savije šal oko vrata. "Doneću ti pismo tvoje matere", promumla, ne
gledajući u Veru. "Ona živi u Frankfurtu, moli te preko mene da joj oprostiš,
spremna je da te primi k sebi, njoj je dobro, udala se ponovo i drži gostionu."
U Veri se na čas propne udivljenost, kao grcaj, ali isto tako brzo potone, na
njeno mesto pljesne slika maločašnjeg spajanja sa ovim glasonošom njene
matere, spajanja u kom je čak dosegla zadovoljstvo, i stomak joj se gadljivo
stegne. "Idite, idite smesta", nareñuje, i otključava vrata. Gotovo ga gurne
njima u leña, niz stepenice, da bi se što pre ponovo zaključala i zaboravila ga.
Ali čim je izašao, gañenje nestaje. Sada ga opet vidi mlañeg, kao na staroj
fotografiji, a oko njega su nanizana druga podmlañena lica: njenog ona,
matere, Gerharda, Erike. Gerhard i Erika kanda su čak pomalo vodili ljubav,
detinjsku, zavlačeći se u dolje i šumarke kraj puta kojim je društvo fijakerima
putovalo pribrežjem oko Novog Sada. Ona ponovo kusa utisak lagane vožnje, s
kloparanjem točkova i lupom konjskih kopita, s poskakivanjem leña starog
fijakeriste u debelom tamnom kaputu i crnom šeširu visoko na boku, s mirisom
konjskog znoja i balege koji se skladno sliva u miris rastinja i vetra sa Dunava
vidljivog kao bela traka u daljini. Nije joj, meñutim, bilo prijatno na tim
putovanjima. Sedela je naspram matere i oca, osećajući kao uvek napon koji
izmeñu njih struji: njihovu udaljenost, koja im je kočila osmeh i obuzdavala
reči. Jedva je čekala da stanu, pa da ih napusti. Stariji bi ispred točkova dvaju
fijakera, iz kojih su kočijaši ispregli konje i odveli ih na ivicu šumarka da pasu,
raširili ćebe i seli da se kartaju, Gerd i Erika bi se izgubili u žbunju, a ona se
otiskivala do krajnje granice dozvoljenog udaljavanja i predavala se svojoj
izdvojenosti meñu biljem. Ali, bilje je nije oduševljavalo, nije uspevala da se u
njega unese, suviše je osećala blizinu grupe kojoj nevoljno pripada i kojoj će
se morati vratiti, pa je zapravo opet čekala da vreme proñe, do ručka, do
užine, pa do povratka. Bernister je k njima, seća se, nekad sam a nekad sa
ženom, i u kuću dolazio, s ocem je vodio ozbiljne razgovore u njegovoj sobi,
klimajući odmereno glavom na očeva izlaganja ili ga u ponečem ispravljajući,
jer je bio trgovački posrednik, zastupnik velikih inostranih firmi, obavešten o
kretanjima robe i cena u svetu, dok je njegova debeljuškasta žena s Verinom
materom ganuto pričala o ručnim radovima i spravljanju jela. Posle bi svi
posedali u trpezariji za čisto postavljeni sto, pili bi belu kafu i jeli kuglof, a Vera
je i tu sedela odsutno i nestrpljivo, osećajući na plećima sav teret lažnosti tog
zajedništva. I bila je u pravu, jer su se Bernisterovi, čim je nastupila napetost
izmeñu Nemačke i Jugoslavije povukli od Kronerovih; Eriku je još jednom
videla u belim dokolenicama i suknji i bluzi Hitlerove mladeži, a ostale nikada
više. Ali sada, posle Bernisterovog podsećanja, najednom zaželi da se vrati ona
nekadašnja punoća, ma i napregnuta i lažna, ono obilje, ona svetlost čistih i
sitih popodneva. Na majku više ne misli s odbojnošću koju je osetila posle
domarkinog izveštaja. Kraj nje bi se odmorila, čini joj se, razbistrila bi ovaj
mutljag u sebi koji ju je, evo, doveo do srama, skoro skrnavljenja. Seća se
njenog lakog, brzog koraka, odrešitosti sa kojom joj je prinosila hranu, lek u
bolesti, ispeglanu haljinu. Mora poći k njoj, koja je traži i prima, odlučuje u
sebi, i najednom joj je lako. Narednih dana čeka Bernistera, da se s njim
dogovori, skače na svaki šušanj, i ako kroz staklo na ulaznim vratima ugleda
senku drukčiju od starčevog obrisa s nakrivljenim šeširom, ne otvara, a
jednom, kad njen brečkasti bivši šef uporno ostane na pragu, otvori samo da bi
ga oterala, krešteći grdnje. Bernister se meñutim ne pojavljuje, on je, doseća
se Vera, poslednjeg puta otišao posramljen, pa se možda nikad neće vratiti.
Nema strpljenja da sačeka hoće li u njemu preovladati požuda, već se oblači i
ide u grad. Osvrće se gde bi naišla na njegov trag. Ulazi u nekoliko trgovina,
pita kalfe i poslovoñe, no oni je gledaju bez i truni razumevanja, sve su to
mahom mladi ljudi, a trgovačkih posrednika - kako joj to jedan poslovoña
saopštava - više uopšte nema. Očajna je, vrti se u krugu, zastajkuje
neodlučna. Najzad u novootvorenom "Narodnom magacinu", kamo je nasumce
ušetala, vidi, iza redova tezgi, u dnu, pregradu od stakla i u njoj, nagnutog nad
stolom, punog čoveka sa prosedom zaglañenom kosom u tamnoplavom odelu.
Pode i zakuca kod njega. On diže sa hartija žućkasto, podbulo lice, pažljivo je
sasluša, pa, razmislivši, kaže da ne zna gde se nalazi Jakob Bernister, ali to mu
ime sleće sa usta lako i prisno. On polazi da isprati Veru, no ona ne kreće,
ostaje molećivo da stoji ispred njegovog stola, te je on upita šta će joj
nekadašnji trgovački posrednik. Kad čuje da je to prijatelj njenog oca, a da joj
je otac pokojni Robert Kroner, kog je, veli, lično poznavao i poštovao, postaje
veoma predusretljiv, ponudi Veri da sedne, užurba se, hvata telefon na stolu,
okreće brojeve, govori s nekim ljudima, čas srpski čas mañarski i, kao rezultat,
pruža Veri na komadiću hartije ispisanu adresu. Ova je vodi kroz Glavnu ulicu,
kraj pošte i Železničkom ulicom u jedno sokače, u kuću na dva sprata, mračna,
promajna stepeništa. Na prvom spratu Vera nalazi vrata sa traženim imenom,
ona zazvoni i kad se vrata otvore, ugleda Bernistera u izlizanom kratkom
kućnom kaputu. On zapanjeno ustukne i gotovo se sprema da zatvori pred
njom vrata; Vera je meñutim odlučna, korakne napred i kaže mu o svojoj
nameri. U polumrak predsoblja uranja omanja seda žena, skvrčena nekadašnja
Bernisterovica. Bernister se pribere i predstavi Veru - "ta ti je se sećaš,
Robertova i Rezina kći, Erikina drugarica" - pa je zove u sobu. Ovde se od
posredničke kancelarije zadržao pisaći sto s visokom mašinom prekrivenom
crnim metalnim oklopom, ali se dalje nižu nizak širok kauč, fotelje, ormani, u
pretrpanom redu. "Napravi nam kafu, hoćeš li", obraća se Bernister nesigurno
ženi, a čim ova izañe, nagne se k Veri i preklinjući prošapuće: "Nemojte joj
nipošto reći da sam vas posećivao. Ni za pismo vaše matere, ona ništa ne
zna." Ali otvara fioku pisaćeg stola, vadi olovku, parčence hartije od one iste
koju joj je nekad ostavljao, i žurno, napamet, ispisuje štampanim slovima:
"Theresia Arbeitsam, Frankfurt a/M, Forellenstrasse 17." Sklanja olovku na
mesto. "Ostavite cedulju. Razgovaraćemo kao da ste adresu sami pribavili." I
stvarno razgovaraju, najpre u četiri oka, a zatim pred ženom koja unosi dve
kafe (bez treće za sebe) i staje kraj vrata slušajući, ali ne govoreći ništa. Bivši
posrednik objašnjava Veri da mora izvaditi pasoš, obaveštava je gde, obećava
pomoć pri popunjavanju formulara ukoliko joj ona bude potrebna i - pogledavši
u ženu bojažljivo - novaca ako bude imala troškova koje ne može da podmiri.
Kafa je mlaka pa je brzo popiju, i Vera ustaje. Sada je Bernister zaustavlja,
pozivajući ženu da ga podrži: ta svi su oni, veli, podjednako stradalnici, i Vera
je sigurno prošla kroz najgore, da, sada se to sve obelodanjuje i saznaje, tada
niko ništa nije slutio, živeli su u miru jedni pored drugih, a i oni, kao Nemci,
imali su svoju kalvariju, jedva su preživeli, dok je sirota Erika stradala, onako
mlada. U svakoj porodici, eto, ima bola, žrtava, zaključuje on snebivljivo, no
kako njegova žena ne progovara, već samo briše oči, ne zadržava više Veru.
Ona ide u miliciju, kupuje formulare, popunjava ih i, taksirane, predaje na
šalteru. Mlad činovnik rekne joj da će biti obaveštena o ishodu. Kada? To on ne
zna. Odlazi nezadovoljna tim neodreñenim odgovorom, jer joj se sad najednom
žuri, čini joj se da je duge mesece od povratka iz logora provela uludo, u
pokušaju da se prilagodi životu koji joj je od početka bio tuñ. Uskoro zatim
stiže joj i pismo od matere, koje podstiče njenu nestrpljivost. Ono je napisano
začudo ne nemački nego srpski (Vera o tom opredeljenju dugo i često
razmišlja, pa dolazi do zaključka da ga je podstakao obzir prema mogućnoj
cenzuri, ili neukost žene koja zemlju poistovećuje sa jezikom, ali nikad neće
upitati majku o pravom uzroku) i teško se čita zbog nezgrapnog rukopisa i već
osetnih praznina u pamćenju izraza. "Draga moja Vera", glasi pismo, "ja sam
već dva puta pisala gospodinu Bernisteru, i on je sad meni pisao da si ti dobro i
da živiš u našoj kući. Meni je teško što nisam tebe dočekala, ali sudbina je
rešila drukčije. Kada su vas odveli, ostao mi je samo Herman, a on je morao
da pobegne iz Novog Sada iako ništa rñavo nije uradio, bio je dobar prema
svima bez obzira na veru i nije nikoga dirao. Herman je sada moj venčani muž,
on je star 46 g. kao i ja. Mnogo smo se zajedno patili, bili smo i u logoru kod
Karlsruea, a sada živimo u Frankfurtu na Majni i držimo malu restoraciju, od
toga živimo. Moj Herman kaže da voli da ti doñeš. Bićeš njemu kćerka kao da
si prava, jer on nema dece a mene poštiva, jer smo zajedno napravili naš mali
lokal. Ja te čekam, pisala sam i gospodinu Bernisteru da ti kaže da doñeš i da
te čekam. Ako ti treba novaca za put, ja ti ne mogu poslati jer su mi na pošti
tako kazali, ali gospodin Bernister će ti dati, on ima u Hanoveru brata i mi
ćemo njemu dati. Dakle što pre doñi. Pozdravlja te i ljubi tvoja mama Tereza
Arbajtzam". Vera pismo stavlja, bez koverta, na kuhinjski kredenac, zaglavivši
mu ugao u okvir vitrine, a na drugi kraj zabada koverat sa šarenom markom.
Sada su joj te dve hartije stalno pred očima, kao zastave. Povremeno im priñe,
zagleda se u majčina ukošena slova, pročita po jednu reč, ne više, jer sve
ostalo pamti, ili prstom preñe po marki koja prikazuje Johana Volfganga Getea
sa širokom kravatom ispod starački opuštenog podbratka. Ima svoju tajnu i
svoj cilj. Kada joj doñe neko od povremenih ljubavnika, ona, dajući mu se u
mraku, tu u kuhinji, skreće unutrašnji pogled kredencu, vidi one dve zastavice
i ne oseća se savladanom, već kao da ona, tom svojom tajnom i nadom,
savladava. Prezire sve te mužjake koji joj se nameću da bi naglo i jarosno
sasuli u nju svoje seme, svoj nemir, koji ne može da je oplodi, u tu njenu
prazninu koju oni ne slute, no koju ona oseća. Meñutim, oni joj ostavljaju
novaca, što je za nju sada važno, jer mora da preživi do nameravanog puta -,
to joj služi kao unutrašnje opravdanje da ih ne odbije. Očekuje da će joj doći i
Bernister, u početku zamišlja reči kojima će ga odbaciti, docnije se miri da će
mu se kao i pre dati. Ali njega više nema. Nema ni odgovora iz milicije, i ona
sad ova dva neispunjenja njenog očekivanja nehotice povezuje. Nestrpljiva, ide
u miliciju, pred šalter na kom je predala molbu, čeka u dugom redu, pita i
dobija, od sasvim drugog činovnika, isti neodreñen odgovor. Onda ide
Bernisteru. Ovog puta otvara joj sparušena posrednikova žena, ona se ćutke
povuče pred Verom u polutamu predsoblja, uvodi je u urednu ali nenaloženu
sobu, nudi je da sedne, izlazi da skuva kafu. Sama je ne pije, brani joj to lekar,
ima visok pritisak. Bernister nije u gradu, on je lane kupio vinograd u Fruškoj
gori, i kako svoj stari posao ne obavlja, a u stanu su im dve sobe oduzete za
jednog višeg oficira, boravi po celu nedelju u kućici koju je sazidao, a samo
subotom i nedeljom svrati kući da se opere i presvuče. Veri se tako posredno
objašnjava redovitost njegovih nekadašnjih poseta. Je li i poslednjih nedelja
Bernister svraćao kući? pita. Jeste, veli njegova žena, ali nije izlazio u grad,
umoran je, izgleda da naglo stari. To je rečeno sa izvesnom žaokom, ili
namerom, koju Vera ne stigne da odgonetne; odmah zatim žena joj postavi
pitanja o okolnostima u kojima živi, da li joj ko kuva, nabavlja, pa odgovore
propraća turobnim klimanjem glavom, zamagljenim, skoro plačnim pogledom.
I Erika bi, nadovezuje s uzdahom, bila sada već samostalna mlada žena, da je
živa. Priča njenu pogibiju: putovala je vozom vereniku, nemačkom avijatičaru
sa službom u Budimpešti, u leto 1943, meñutim, američki avioni su napali voz i
jedna bomba raznela je vagon u kome je Erika sedela, samo su joj cipelice bile
pronañene i po njima je identifikovana. Pa izlazi i kada se vrati predaje Veri u
ruke par crvenih cipela sa širokom štiklom od plute, skoro nenošenih. Vera ih
vaga u ruci, lake su, kao njene poslednje predratne cipele, koje joj je mati
poručila kod cipelara u njima susednoj ulici. Bernisterovica joj se čini kao
predskazanje prisnosti i topline na koje može računati kod svoje matere;
istovremeno, ona je, mada stara, podseća na njene druge iz kuće radosti,
možda zato što je sa njom nehotice delila istog muškarca, ili što Bernisterovica
nosi na sebi crte predodreñene žrtve. Sledeći put dolazi u subotnji dan i zatiče
Bernistera, koji, u košulji podvijenih rukava, prašnjav do lakata i po obrazima,
negde napolju pravi reda meñu svojim alatima i hemikalijama. On briše krpom
ruke, raspituje sa o Verinom pasošu, i razmislivši, polazi da na mašini napiše
molbu radi bržeg rešavanja njenog predmeta. Vera potpiše molbu i stavlja je u
tašnu da je pošalje poštom. Bernisterovica unosi dve mlake kafe i zastaje kraj
vrata, ona pažljivo prati rad i dogovaranje koji se pred njom odigravaju, a kad
Vera krene, sama je ispraća i poziva je da joj ponovo doñe. Vera to i čini, u
radne dane kada je žena sama. Godi joj da s njom sedi, u polutami sobe sa
starim grañanskim nameštajem koji, što sa ulice svetlost postaje bleña, dolazi
sve sličniji nekadašnjem njihovom. To je taj obujam poznatog koji joj
nedostaje, obujam neveseo, bez podsticaja i izlaza, ali umirujući svojom
beznačajnošću, svojom prazninom. Kod kuće joj je sve mučnije, napeto. One
dve zastavice, belo pismo i beli koverat, zadenuti u pukotine izmeñu stakla i
njegovog rama u kredencu, ne obećavaju, kao doskora, nego prete.
Oglašavaju, viču, kako vreme stoji. Ono sad pritiskuje Veru kao neproziran
pokrov, kao plesan, sve joj se pod njim zamagljuje, magla je oko njenog
stana, iza šaltera u miliciji gde leži ujena molba, magla skriva ljude kojima se
obraća da je puste da ode, magla iza koje oni ne odgovaraju. S vremena na
vreme neko iz nje izroni: Micika, da bi je zasula prekorima što se ne javlja i što
ne sreñuje svoj život, neki muškarac, donoseći svoju preku, zadihanu želju i
nekoliko novčanica. Podjednako se trza i pred jednom i pred drugom vrstom
poseta, uznemiruje je njihov ishod, jer svaki, sem jednog, očekivanog, mora
biti nepovoljan. Staje je muke da pred Micikom izigrava ravnodušnost i
pribranost, mora sebe da suspreže da bi se strpela dok se usedelica izbrblja i
posvršava poslove za koje se u neurednim sobama oseća pozvanom, dok
posluži čaj, kolačiće, i kad ode, Vera odahne kao da je izbegla nasrtaj na svoj
život. I muškarci je plaše. Priviña joj se da će je neki u mraku zadaviti ili, sred
zagrljaja, ubosti nožem, iz potaje izvučenim, u stomak ili stidnicu. Čudi se
sama sebi kako se to usuñuje da ljude o kojima ništa podrobnije ne zna i o
čijim dolascima niko sem nje ne zna, pušta k sebi, u zaključani stan, do svog
tela, da ga žilavim rukama opipavaju tražeći na njemu najosetljivije,
najranjivije mesto. Zariče se da više nikad nikog neće pustiti, da će sledećem,
kad zakuca s pretvornom, sračunatom bojažljivošću, reći neka se gubi, kao
ono prvi put zastavniku, a ako ne posluša, da će juruuti prozoru i pozvati sa
ulice pomoć. Ali kad se poseta stvarno najavi onim mačjim grebanjem o vrata,
ona uvek pretrne, oblije je znoj, grlo joj se stegne, i po navici služenja njeno
se telo, ne slušajući strah i predostrožnost, stane primicati, šunjati ka
pozivnom zvuku, ruke joj se ispružaju, prsti okreću ključ, otvaraju vrata, a kad
na nju padne tuña vrela šaka, sva ona olabavi i rastvori se, da primi u sebe
nasrtaj. Taj sukob u njoj prevazilazi njene snage; pošto se odigrao, ostaje kao
pokošena. Ponovo se u njoj kupi strah, nemoć je trese, pod grlom joj se steže
vrisak; jednog trenutka, i za sebe iznenadno, kad se već satima kotrljala po
krevetu, popodne pred dolazak namernika, skoči na noge, obuče se i juri
Bernisterovici. Ništa ne smišlja, zvoni, baca se iznenañenoj ženi pred noge i
ridajući izbacuje, napola nerazumljivo, svoju teskobu. Žena, pošto se pribrala,
uvuče je, skvrčenu na kolenima, u sobu, posadi pored sebe na kauč, gladi je
bojažljivo po kosi, muca joj reči utehe, pa kao da je tuñe trpljenje razvalilo u
njoj pregradu, brizne i sama u plač i počne da kudi muža, što se nikad nije
starao o porodici, uvek je samo srljao za svojim sebičnim nagonima, za
nedoličnim uživanjima, te je i Eriku on gurnuo u propast, dozvolivši joj da se
usred rata vezuje za muškarca, ona sama bila je od početka protiv te
lakoumnosti, slutila je da će ona dovesti do jada, do gubitka, u tako opasnim
danima, na udaljenosti hiljada kilometara i frontova, tražila je da on istupi kao
otac, da je smiri pretnjom, da prekine, ali uzalud. I sada on beži od svoje
odgovornosti, od svake odluke, umesto da se zaposlio kao toliki bivši trgovci
kupio je taj vinograd, samo da ne bi morao biti tu, s njom, deliti tugu i
usamljenost, teskobu raspolućenog stana, krije se od njenih očiju, od njenih
prekora, zavlači se u zemlju kao krtica, možda lovi neke devojčure po
zaseocima ili ih iz grada onamo odvlači. "Ali ja ću ti pomoći, dete moje",
ustvrdi s pouzdanjem, pa vadi iz džepa kućne haljine maramicu, briše Veri i
sebi suze i izlaže svoj plan: sustanar oficir je ozbiljan čovek, sam na svetu,
bolešljiv, ona vidi da nije loš, a sigurno je i uticajan, ona se u te njihove zvezde
ne razume, ali mu čak i novine donosi vojnik kući. Nikad ga ništa nije molila
iako već treću godinu stanuju zajedno, ona bez reči svakodnevno oriba
kupatilo koje koriste zajednički, dešava se da, iz sažaljenja, gurne u svoj veš i
koji komad njegovog, bačenog u ćošak, da se on ne bi mučio, pozvaće ga
naveče, kad stigne s dužnosti, na kafu, pa neka doñe i Vera i neka mu izloži
svoje teškoće. To je sada sporazum, obe se smiruju, Vera odlazi da ne bi ničim
poljuljala odluku, u kojoj nazire za sebe spas. Hoda po gradu, sedi u
poslastičarnici pušeći cigaretu za cigaretom, uveče se vraća Bernisterovici. Ova
na njeno zvonjenje odmah otvara, pribrana je, obučena u čisto, očešljana,
poziva je u sobu stavljajući prst na usta. Izlazi, i kroz kupatilska vrata uvodi
visokog, koščatog, sedog čoveka u oficirskim pantalonama i u iznošenoj
oficirskoj bluzi bez oznaka, koji pogleda Veru ovlaš i pruži joj veliku tvrdu
šaku. Sedaju, Bernisterovica unosi dve, očito unapred pripremljene, kafe, i
udaljuje se. Vera, i bez pitanja, izgovara svoju priču: o logoru, o majci koja je
zove, o molbi za pasoš na koju ne dobija odgovora. Reči joj teku glatko, čovek
koji je sluša ne smeta joj, njegovo izborano lice s ugašenim očima deluje kao
kora mrtvog drveta, njega kao da i nema iako mu, kad zastane u govoru, čuje
hrapavi dah. Pošto je sve rekla, zaćuti i lomeći ruke čeka odgovor. Ali čovek
gleda u nju zamišljeno i umorno, ništa joj ne kaže. Na to ona, naglo se
odlučivši, smakne haljinu sa levog ramena, zategne trake prslučeta i košulje i
nadnese se nad sto da bi on video natpis utetoviran na njenim grudima. Gleda
ga, susreće njegove nepomične blede oči, prekriva grudi haljinom. Čovek se
bez reči maši šoljice s kafom, ispije je polako u malim gutljajima. Zatim ustaje
na razdele, uspravlja se u celoj nezgrapnoj visini, daje joj ruku i promrmljavši
pozdrav i nešto kao izvinjenje što se žuri, napušta sobu. Odmah ulazi
Bernisterovica i, ne krijući da je sve vreme prisluškivala, ne postavlja pitanja.
Iznosi šoljice. Vera ustaje, jedva se drži na nogama od slabosti, sva je
ispražnjena, istrugana, kao da je iz sebe, tvrdinom reči, i onim pokretom
otkrivanja, istisnula i rasula celu svoju unutrašnjost. Ide kući. Misli joj, kao
klatno, čas zaparaju u nadu, čas u poniženje. Ali petog dana ovog njihanja
jedan poslužitelj sa kapom od sivog sukna donosi joj pismeno zatvoreno
žičanim kopčama, sa kog, kad ga raskuje i razmota, čita odluku kojom joj se
dozvoljava putovanje u Zapadnu Nemačku. Baca se odmah u uzbuñenje
priprema. Ide po pasoš, fotografiše se, popunjava formulare za vizu pa ih šalje
preko putničke agencije u Beograd. Kupuje sebi cipele, haljinu i, pošto u
prodavnicama nema trenutno kofera, pozajmljuje jedan od Micike, koja Veru,
preneražena novinom, blagosilja. Jednog kasnog popodneva - oktobar je, kiša
- seda u voz i nošena njime uklackava se u neprozirni noćni vazduh tuñine.
Nije putovala otkako se u marvenom vagonu dovezla iz logora, sada pak sedi u
čistom kupeu s mekim sedištem, sama, sem nje tim vozom prelazi granicu
samo jedan dobro obučen stariji čovek koji povremeno izlazi na hodnik da puši.
Carinici salutiraju, kroz prozore naviru s dimom odlomci nemačkih komandnih
uzvika ("Los, los!", "Halt!"), od njihovih davno neslušanih odsečnih naglasaka
podilaze je žmarci straha, ali oni što ih izgovaraju zažele joj, ušavši u kupe,
dobro jutro i smeškaju se dok zagledaju pasoš: zakon, pravo, sada su na
njenoj strani. Dolazi joj to kao nadoknada, kao pobeda izvojevana patnjom, i
ona se u nju uljuljkuje, kroz kloparanje točkova, slično neprekidnom,
zanosnom maršu. Dan je zatiče u galopu kroz sočne, zelene predele s rasutim,
urednim kućama, prolazi pored gradova s visokim sjajnim zabatima koje pamti
iz logorskih transporta kao snoviñenje, s nevericom čita znane natpise na
stanicama, zagleda lica putnika - jedne uredne starice, dvaju mlañih poslovnih
ljudi s torbama -, očekujući, a da tog nije svesna, da će naići na poznato, iz
onih uniformi, ispod onih gvozdenih šlemova. Čudi se miru tih lica, odsustvu
nepoverenja ili krivice u njihovom izrazu, tim pre što je sama sad nespokojna,
prezava, ne jede joj se, odugovlači da izañe na zahod, drži kofere zaključane i
stalno pred očima, sve do Frankfurta. Na silasku iz voza, gotovo odmah kraj
vagona, naleće na mater, jedva nešto ostarelu, očuvane bakarno riñe kose, ali
za pola glave nižu nego što ju je pamtila (ili je sama porasla?), sa zabrinuto
zbunjenim izrazom na oblom, još glatkom licu. Poljube se sa manje žara nego
što je očekivala, i mati je gurne ka jednom čoveku s nosem kao pačji kljun i
sitnim nablizu posañenim očima u kom joj je nemoguće poznati nekadašnjeg
feldpolicajca, viñenog retko i izdaleka s ustezanjem gnušanja. On joj sad
oprezno dotakne šaku rekavši rskavo: "Herman", i odmah se saginje da ponese
kofer. Tako izlaze sa stanice: njih dve držeći se ovlaš ispod ruke, a muž njene
matere na korak iza njih noseći kofer. Pred stanicom su ruševine, u njima
lupaju ogromni čekići koje pokreću, u iskopanoj zemlji, mašine slične
traktorima. Ali ivicom tih rupa, po daščanom krpežu, vijugaju šine, kraj jedne
table okuplja se gomila sveta, nailazi tramvaj i svi se tiho ukrcavaju. Dugo se
voze širokim ulicama meñu razvalinama kuća i od njih već očišćenim praznim
prostorima, oko kojih klopoću mašine i vrzmaju se ljudi u radničkim
kombinezonima. Iskrcavaju se na jednom uglu, iza kog se pruža duga široka
ulica s jednospratnim kućama; skreću u nju. Prolaze kraj malih trgovina
nameštajem, trikotažom, povrćem, i zastaju pred gostionicom na čijim se
štitnicima s obeju strana vrata gotskim zelenim slovima oglašava pivo. Unutra
je nekoliko stolova, ljudi za njima, prekinuvši razgovor, podižu glave, i mati im
predstavlja Veru. Zatim je upoznaje sa prsatom devojkom koja iza šanka toči
piće. Penju se uza zavojite stepenice od žutog sjajnog drveta, ulaze u čist
sobičak sa krevetom i ormanom. "To je tvoja soba", kaže, klimnuvši zadovoljno
glavom, Rezi Arbajtzam. "Kupatilo je u dnu hodnika, operi se pa lezi i ispavaj
se. Ja moram dole, da radim." Tako će to biti svaki dan. Vera ima svoju sobu,
pet sa pet koraka, koju odozdo zapljuskuje glasan, pivom potkvašen nemački
govor. (Tuñinski pijan govor kakav je nekad, u svojoj prvoj novosadskoj
hotelskoj sobi, slušala Gospoñica; ali Vera o tome ništa ne zna.) Dole u kuhinji
iza šanka, opasana čistom belom keceljom, njena mati peče kobasice, devojka
Lizi iznosi u kriglama pivo, a Herman Arbajtzam dovlači ga buradima na
triciklu, ili ide na pijacu, u mesnicu, ili sedi sa gostima i ćutke, smešeći se
udvorički, sluša njihov razgovor. Kada se porudžbine namnože, mati se ispne
do drugog stepenika i otegnuto vikne: "Veraaa!", pa joj tutne u ruke nož i
postavi je pred oribani sto da seče kupus i ljušti krompir, a onda je šalje da
porcije iznese gostima. "Ovo Johanu na tri, ovo Lencu na jedan", pošto stolovi,
mada ih je svega šest, nose brojeve. Vera izvršava njene naredbe poslušno, ali
nerado, jer su gosti sami stariji njoj nezanimljivi ljudi, uz to naviknuti da se u
gostionici "Beim vollen Tisch" osećaju kao domaći, pa rado stupaju u razgovor,
zapitkuju. Mati je Veru već sutradan po dolasku upozorila: "Nemoj im ništa
govoriti o ocu i Gerdu, oni to ne bi razumeli. Za njih si prosto moja ćerka koja
dosad nije dobila pasoš da mi se pridruži, sve ostalo prećuti." U stvari, svi su
oni izbeglice, kao i gostioničarski par: iz Banata, iz Slavonije, iz Češke i
mañarskog Prekodunavlja. Jedan plavook mali prodavac povrća govori s Verom
stalno srpski, hvali se da je školu završio kod franjevaca u Bosni, viče joj ržući
"zemljakinjo" i očito očekuje da se ona oduševi kad god ga vidi. "Kako vam je
išlo pod komunistima?" pita je, nabirući usne, jedan visok, prav, rano osedeo
železničar bez desne šake, izbeglica iz Šlezije, i svi ućute usred razgovora i
ukoče se s kriglama u ruci da bi čuli njen odgovor. "Pa tako, ni dobro ni loše",
kaže Vera i s jetkošću beleži razočarano opuštanje njihovih lica. Uveče je mati
zbog ovog neodreñenog odgovora, koji mora da joj je Herman kad su se našli
nasamo prepričao, poziva na odgovornost. "Ti ništa ne shvataš!" prosikće ona,
zacrvenevši se naglo, što joj se sad često dešava. "Ovo su ogorčeni ljudi, njima
je tamo propalo sve, kuća, zemlja, a nekom i porodica; za njih je, ko ne grdi
komuniste, gad, drži se toga!" Iz tog priprostog upozorenja jedne krčmarice,
meñutim, Veri progovaraju zabrane njenog devojaštva, okupacije, sve u njoj
se opire traženom busanju, pa i svakom busanju uopšte; najednom se seća
oca, njegovog uvek sumnjičavog, polunasmešenog sleganja ramenima pred
ispoljavanjima netrpeljivosti bilo koje vrste, najčešće Gerdovim, u poslednjim
mesecima što ih je ovaj proveo pod domačim krovom, i to držanje joj se sad,
posle svih klanja, čini jedino razumno i, zapravo, jedino podnošljivo.
Zaprepašćeno beleži koliko se materino ponašanje srozalo otkako je otac
mrtav; njena prostota, koju je ona kao dete slutila i nazirala, sada izbija u
svakom pokretu i reči. Vidi kako je ogrubela, skorela se, kako nemarno
razbacuje noge u hodu, kako staje, isturujući trbuh i podbočavajući se o
kukove, pred goste, da bi na svaku njihovu grubu šalu razjapila usta sa redom
zlatnih zuba i zakikotala se kao pogolicano omatorelo odojče. Oseća pred njom
jezu tuñenja, sve češće se povlači u svoju sobu. Tamo je meñutim krčma i
dalje progoni prostačkim glasovima, kao iz podzemlja, iz nevidljivog pakla.
Pokušava da odvoji od njih pažnju, leže na krevet i pritiska krajeve jastuka na
uši, ali svejedno čuje i neodoljivo zamišlja, pod utiskom prigušenog roktanja,
šta se dole zbiva: pijano razmetanje preživelih policajaca, esesovaca,
lagerfirera, stražara. Iskrada se na ulicu, ide ka centru. Gleda velike trgovine,
koje su pune šarene robe, gleda restorane i kafane iza čijih se izloga brzo i
uglañeno vrte kelneri, gleda kako ogromni čekići rasturaju ostatke ruševina i
zabijaju u očišćeno tle gvozdene stubove za buduće zgrade. Promiču tramvaji,
kamioni, autobusi, sve trešti, svak žuri, radi, ili se bahato odmara po
gostionicama sa detinjasto bodrim nazivima kakav je i "Beim vollen Tisch". I tu
bodrost Vera prepoznaje, ista je koja je izmišljala obmanjivačke natpise po
logoru, nazive za blokove, revire, za kuće radosti, koja je ukrućivala korak
stražara u stroju, koja je dresirala vučjake da neposlušnim logorašima cepaju
meso. Ima osećanje da je cela Nemačka jedna ogromna ludnica, gde hiljade i
hiljade, svi do poslednjeg, dosledno i u saglasnosti jedni s drugima govore reči,
čine radnje, ostvaruju zamisli koje su van razuma, hladna, izmišljena
konstrukcija bezumlja. Ali logična, celovita konstrukcija kao neki go,
nepotrebno postavljen betonski zid. Nema se kamo od njega pobeći. Na sve
strane je praznina, ona, Vera, kruži po njoj bez dodira bilo s čim, a kad opiše
ceo krug, opet se nañe pred golim, hladnim, do neba visokim betonskim
zidom, nepotrebnim, izmišljenim, ili neprobojnim na njen unutrašnji krik. Čini
joj se da će i sama poludeti ako se nešto ne desi, ako joj neko ne šapne na
uho da je sve to iskrenuto, izvitopereno, - kao što biva sa zdravima kad duže
borave meñu umobolnima. Žuri kući, s očajnom nadom da će onde zateći neki
znak, neku napuklinu na tom zidu ludosti. Ali je dočekuje sam zid: u
ispražnjenoj gostionici, čiji je rolo devojka Liza pred odlazak spustila, njena
mati, sedeći podnimljena, razdražena umorom, pored Hermana Arbajtzama
koji se ukočeno smeši, čineći s njim kao neki groteskni tribunal, obasipa Veru
grdnjama zbog zakašnjenja, pitajući se, s očima dignutim tavanici, za koga
njih dvoje toliko rade ako je Vera ravnodušna prema njihovom znoju. Gostiona
se, veli ona, brzo se oporavljajući, uspešno razrañuje, i njena je zamisao,
odskora, da otvore još jednu, sa istim nazivom, koji je već stekao ugleda u
kvartu, malu, intimnu, sa malim brojem domaćih, sočnih jela i s domaćinskom
atmosferom. Već je odabrala i lokal, gvožñarsku prodavnicu koja će se uskoro
zatvoriti zbog konkurencije robnih kuća. Sva trgovina sada u Nemačkoj
okrupnjava, male prodavnice propadaju, to je zakon vremena, zahuktava se
Tereza Arbajtzam u izlaganje, s usopljenim zadovoljstvom što učestvuje u
preokretu koji uzdrmava celu zemlju, tim pre što on vidljivo pošteñuje, jedino,
ugostiteljstvo; jer dok se, veli ona, u svim ostalim oblastima ide ka velikom i
mnogoljudnom, ovde potrošač traži malo i posebno, gde će se posle zamornih
sudara sa gomilom po starinski opustiti. Mislila je - i pri tom joj plave, od
debljanja smanjene, oči lukavo zasvetle - da bi ovde Liza, uz izvestan dodatak
na platu, mogla preuzeti i pripremanje jela, a da bi njih dve, mati i kći, pod
uslovom da Herman i njih snabdeva, prešle na rad u novi lokal, čim ga
opreme. Kako Vera gleda na to, pita, ali odmah i frkne ljutito, jer, veli, vidi i
sama, po tom kako je opustila nos, da na nju ne može računati. A za šta onda
ona Veru, po njenom mišljenju, hrani i izdržava? Zar samo za njeno, Verino
zadovoljstvo? Nije li je sramota, tako mladu? Sama, kada je bila njenih godina,
služila je i zarañivala, podigla se iz sirotinje, stekla porodicu i imetak. Rat je to
sve razorio, uzeo joj sina jedinca, njenog Gerda, koji bi, da je živ i da je s njom
- tu ona ne može da zadrži dve debele suze, ali ih briše nadlanicom i nastavlja
govor - sigurno bio dostojan njene brige. Nesrećna je, oh, ipak je nesrećna.
Spušta odebljalu glavu na ruke, ramena joj se zatresu, Herman ustaje i
nespretno joj primiče kriglu piva, pa je skoro silom uspravlja i nagoni da uzme
nekoliko gutljaja. "Nemoj, Mama!" kaže joj, "pomisli na svoje zdravlje!" ono
što bi se valjda od Vere očekivalo. No Vera i ne pomišlja da teši, da obećava,
ona i ne razume pravi smisao majčinih reči, već za sve vreme, kao opčinjena,
gleda u njena usta, kako se otvaraju i zatvaraju, vijugaju i grče, neprekidno,
iskapljavajući reči i suze, reči i suze, kao neka suluda sprava. Uhvati je strah,
oseća da nema vazduha, krv joj jurne iz glave, povede se, umalo se ne sruši.
Herman to primeti i priskoči joj, hoće da je posadi na stolicu naspram matere,
koja je zapanjeno gleda, ali Vera panično moli da je puste u sobu. Posle ovog
slučaja Tereza i Herman, očito po dogovoru, više ne govore s njom o poslu.
Puštaju je samu, a kad siñe da obeduje, u njihove razgovore mešaju se novi,
daleki sadržaji. Reza počinje da izokolišno ispituje Veru o troškovima kod kuće:
koliko staje ručak, koliko večera, koliko haljina i cipele, pa cene preračunava
poluglasno u marke. Čudi se kako je tamo sve srazmerno jevtino, prvi put
nalazi vremena da Verine stvari podrobno pregleda, opipavajući tkanine,
pokušavajući da noktom zadere ñon cipele, tražeći istovremeno da joj kći
potvrdi kako je sve to kupila u Novom Sadu i baš po ceni koju je pomenula.