DVANAESTO POGLAVLJEProbudila sam se u četiri sata u nizozemsko jutro, spremna za dan. Propali su svi pokušaji da ponovno usnem pa sam ležala ondje s BiPAP-om koji je upuhivao i izvlačio zrak. Uživala sam u zmajskim zvukovima, ali bih svejedno bila sretnija da sam sama mogla birati udahe.
Ponovno sam čitala Kraljevsku tugu sve dok se mama, oko šest ujutro, nije probudila i okrenula prema meni. Protrljala mi je glavom rame, zbog čega sam se osjećala nelagodno i pomalo augustinijanski.
Hotel nam je u sobu poslao doručak koji je, na moje oduševljenje, sadržavao suhomesnate proizvode, uz mnoga druga neodobravanja američkih doručkovnih konvencija. Haljina koju sam bila planirala nositi za upoznavanje s Peterom Van Houtenom prijevremeno je došla na red za večeru u Oranjeeu pa sam se otuširala, napola izravnala kosu te provela trideset minuta raspravljajući s mamom o različitim prednostima i nedostacima dostupnih haljina. Tad sam se odlučila odjećom što je najviše moguće približiti Anni iz KT-e: obula sam starke i odjenula tamne traperice kakve sam uvijek nosila te svijetlo-plavu majicu.
Na majici sam imala otisak slavnog nadrealističnog djela Renea Magrittea na kojem je bio nacrtao lulu, a potom ispod crteža kurzivom ispisao Čeci n'est pas une pipe. ("Ovo nije lula.")
"Ja jednostavno ne razumijem tu majicu", rekla je mama.
"Peter Van Houten će je razumijeti, vjeruj mi. U Kraljevskoj tuzi postoji valjda sedam tisuća referenci na Magrittea."
"Ali to jest lula."
"Ne, nije", odgovorila sam. "To je crtež lule. Kužiš? Svi prikazi stvari inherentno su apstraktni. To je jako pametna ideja."
"Kako si toliko odrasla da razumiješ stvari koje zbunjuju tvoju prastaru majku?" upitala je mama. "Čini se kao da sam jučer sedmogodišnjoj Hazel objašnjavala zašto je nebo plavo. Tad si mislila da sam genijalka."
"Zašto je nebo plavo?" upitala sam.
"Zato", odgovorila je. Nasmijala sam se. Kako se bližilo deset, postajala sam sve nervoznijom: bila sam nervozna jer ću vidjeti Augustusa; nervozna jer ću upoznati Petera Van Houtena; nervozna zato što moja odjeća nije dobra odjeća; nervozna jer bismo mogli ne pronaći pravu kuću među svim tim kućama u Amsterdamu koje izgledaju prilično slično; nervozna zbog straha da ćemo se izgubiti i nikad više ne pronaći put do Filosoofa; nervozna nervozna nervozna.
105
Mama nije prestajala razgovarati sa mnom, ali nisam je mogla slušati. Upravo kad sam se spremala zamoliti je da ode na kat i provjeri je li Augustus ustao, pokucao je na vrata.
Otvorila sam. Pogledao je majicu i nasmiješio se. "Smiješno", rekao je.
"Nemoj moje cice zvati smiješnima", odgovorila sam mu.
"Tu sam", rekla je mama iza nas. Ipak sam uspjela natjerati Augustusa da pocrveni i izbaciti ga iz takta toliko da konačno mogu podnijeti pogled na njega.
"Sigurno ne želiš s nama?" upitala sam mamu.
"Danas idem u Rijksmuseum i Vondelpark", odgovorila je. "Osim toga, ja uopće ne razumijem njegovu knjigu. Bez uvrede. Zahvali njemu i Lidewij u naše ime, u redu?"
"Dobro", rekla sam. Zagrlila sam mamu, a ona me poljubila iznad uha.
Peter Van Houtenova bijela kuća u nizu nalazila se odmah iza ugla od hotela, na Vondelstraatu, okrenuta prema parku. Broj 158. Augustus me jednom rukom uhvatio za ruku, a drugom zgrabio kolica s kisikom pa smo napravili tri koraka do lakiranih plavo-crnih ulaznih vrata. Srce mije tuklo. Jedna su me zatvorena vrata dijelila od odgovora o kojima sam sanjala otkako sam prvi put pročitala onu posljednju nezavršenu stranicu.
Iznutra sam mogla čuti bas-ritam koji je tutnjao tako glasno da je tresao prozore. Pitala sam se ima li Peter Van Houten dijete koje voli rap.
Zgrabila sam kucalo u obliku lavlje glave i oprezno pokucala. Ritam je nastavio. "Možda nas ne čuje od glazbe?" zaključio je Augustus. Zgrabio je lavlju glavu i mnogo glasnije pokucao.
Glazbe je nestalo, a zamijenili su je prigušeni koraci. Jedno pomicanje zasuna. Pa drugo. Vrata su se malo otvorila. Na suncu je žmirkao trbušast, proćelav muškarac obješenog lica i tjedan dana stare brade. Nosio je babyplavu mušku pidžamu poput onih tipova u starim filmovima. Lice i trbuh su mu bih tako okrugli, a ruke tako mršave, daje izgledao poput krafne s četiri zabijena štapića. "Gospodin Van Houten?" upitao je Augustus, dok mu je glas lagano pištao.
Vrata su se s treskom zatvorila. Iza njih sam začula mucav i kreštav urik, "LIIIIII-DAAAA-VIIIIIJ!" (Sve do tad ime njegove pomoćnice izgovarala sam nešto kao id-a-viđ.)
Kroz vrata smo sve mogli čuti. "Jesu li stigli, Peter?" upitala je žena.
106
"Tu su... Lidewij, pred vratima su dvije pubertetske prikaze."
"Prikaze?" upitala je ona s ugodnim nizozemskim palucanjem.
Van Houten je brzo odgovorio. "Fantazmi, spektri, aveti, posjetitelji nadzemaljci, prikaze, Lidewij. Kako netko tko je na postdiplomskom studiju iz američke književnosti može iskazati tako sramotno poznavanje engleskog jezika?"
"Peter, to nisu nadzemaljci. To su Augustus i Hazel, mladi obožavatelji s kojima si se dopisivao."
"Oni su - što? Oni - mislio sam da su u Americi!"
"Da, ali pozvao si ih ovamo, ako se sjećaš."
"Znaš li zašto sam napustio Ameriku, Lidewij? Zato da više nikad ne moram susretati Amerikance."
"Ali ti si Amerikanac."
"I to neizlječivi, čini se. Ali što se tiče ovih Amerikanaca, moraš im reći da odmah odu, da je došlo do užasne pogreške, da je blaženi Van Houten dao retoričku ponudu za sastankom, a ne pravu te da takve ponude treba simbolički shvaćati."
Pomislila sam da ću povratiti. Pogledala sam Augustusa koji je zurio u vrata, i opazila da su mu se ramena objesila.
"Neću to učiniti, Peter", odgovorila je Lidewij. "Moraš se susresti s njima. Moraš. Moraš ih vidjeti. Moraš vidjeti koliko je tvoje djelo važno."
"Lidewij, jesi li me namjerno prevarila kako bi ovo dogovorila?"
Nastala je duga tišina, a tad su se konačno vrata ponovno otvorila. Metronomski je okretao glavu od Augustusa do mene, i dalje žmirkajući. "Tko je od vas Augustus Waters?" upitao je. Augustus je oprezno podigao ruku. Van Houten je kimnuo i rekao: "Jesi li već sredio onu malu?"
U tom sam se trenutku po prvi i jedini put susrela s istinski nijemim Augustusom Watersom.
"Ja...", započeo je, "hm, ja, Hazel, hm. Ovaj."
"Čini se da ovaj momak ima teškoća u razvoju", obratio se Peter Van Houten Lidewij.
"Peter", prekorila gaje.
"Pa", rekao je Peter Van Houten pružajući mi ruku, "u svakom mi je slučaju zadovoljstvo upoznati tako ontološki nemoguća stvorenja." Stisnula sam
107
njegovu otečenu ruku, a potom se rukovao s Augustusom. Pitala sam se što ontološki znači. Bez obzira na značenje, riječ mi se sviđala. Augustus i ja smo bili članovi Kluba nemogućih stvorenja: nas dvoje i čudnovati kljunaši.
Naravno, nadala sam se da će Peter Van Houten biti mentalno zdrav, ali svijet nije tvornica koja ispunjava želje. Važno je bilo to što su vrata bila otvorena i što sam prelazila prag kako bih saznala što se događa nakon kraja Kraljevske tuge. To je bilo dovoljno. Slijedili smo njega i Lidewij unutra, prolazeći pored golemog blagovaonskog stola od hrastovine sa samo dva stolca, do bolesno sterilne dnevne sobe. Izgledala je poput muzeja, osim što na praznim bijelim zidovima nije bilo umjetnina. Osim jednog kauča i jednog naslonjača - a oboje je bilo mješavina čelika i crne kože - soba je djelovala prazno. Tad sam iza kauča primijetila dvije velike, crne vreće za smeće, prepune i iskrivljene.
"Smeće?" promrmljala sam Augustusu dovoljno tiho da nas nitko drugi - mislila sam - ne može čuti.
"Pisma obožavatelja", odgovorio je Van Houten sjedajući u naslonjač. "Osamnaest godina pisama. Ne mogu ih otvoriti. Jeziva su. Vaša su prvi projektili na koje sam odgovorio i vidite što me snašlo. Da budem iskren, čitalačka mi je stvarnost pomalo neukusna."
To mi je objasnilo zašto nikad nije odgovorio na moja pisma: nije ih ni pročitao. Pitala sam se zašto ih je čuvao, pogotovo u toj inače praznoj, formalnoj dnevnoj sobi. Van Houten je podigao noge na otoman i prekrižio ih. Pokazao je rukom prema kauču. Augustus i ja smo sjeli jedno do drugoga, ali ne previše jedno do drugoga.
"Želite li doručak?" upitala je Lidewij. Počela sam govoriti da smo već jeli, kad ju je Peter prekinuo. "Prerano je za doručak, Lidewij."
"Pa, oni su iz Amerike, Peter, i u njihovim je tijelima prošlo podne."
"Onda je prekasno za doručak", odgovorio je on. "No, budući da je u tijelima prošlo podne i tko zna što sve, trebali bismo uživati u koktelu. Piješ li Scotch?" upitao me.
"Pijem li... hm, ne, u redu je", odgovorila sam.
"Augustus Waters?" upitao je Van Houten i kimnuo prema Gusu.
"Uh, ne treba."
"Onda samo meni, Lidewij. Scotch i vodu, molim te." Peter se okrenuo Gusu i upitao: "Znaš li kako u ovoj kući pripremamo Scotch i vodu?"
"Ne, gospodine", odgovorio je Gus.
108
"Ulijemo Scotch u čašu pa prizovemo misli na vodu, a potom stvarni Scotch pomiješamo s apstraktnom idejom vode."
Lidewij je rekla: "Možda da prvo nešto pojedeš, Peter."
Pogledao je prema nama i teatralno prošaptao: "Ona misli da imam problem s pićem."
"A mislim i da je sunce izašlo", odgovorila je Lidewij. Ipak se okrenula prema baru u dnevnoj sobi, posegnula za bocom Scotcha i natočila pola čaše. Donijela mu ju je. Peter Van Houten je otpio gutljaj pa se uspravio u stolcu. "Ovako dobro piće zaslužuje najbolje čovjekovo držanje", rekaoje.
Postala sam svjesna vlastitog držanja pa sam se malo uspravila na kauču. Ponovno sam namjestila kanilu. Tata mi je uvijek govorio da ljude mogu prosuditi prema tome kako se ponašaju prema konobarima i pomoćnom osoblju. Tim je mjerilom Peter Van Houten možda bio najgori ljigavac na svijetu. "Znači, svidjela ti se moja knjiga", obratio se Augustusu nakon još jednog gutljaja.
"Aha", odgovorila sam u Augustusovo ime. "I da, mi - ovaj, Augustus, on je susret s vama odredio za svoju Želju tako da možemo doći ovamo kako biste nam rekli što se događa nakon kraja Kraljevske tuge."
Van Houten je šutio i samo dugo otpijao piće.
Nakon minute tišine, Augustus je rekao: "Vaša je knjiga ono što nas je nekako spojilo."
"Ali vi niste zajedno", primijetio je ne gledajući me.
"Ono što nas je skoro spojilo", odgovorila sam. Sad se okrenuo prema meni. "Jesi li se namjerno odjenula kao ona?"
"Kao Anna?" upitala sam. Samo je gledao u mene.
"Donekle", odgovorila sam.
Otpio je dugačak gutljaj pa napravio grimasu. "Nemam problem s pićem", objavio je bespotrebno glasno. "S alkoholom imam churchillijanski odnos: mogu se šaliti, voditi Englesku i činiti sve što želim. Osim ne piti." Pogledao je prema Lidewij pa kimnuo prema svojoj čaši. Uzela ju je pa ponovno prišla baru. "Samo s idejom vode, Lidewij", uputio ju je.
"Jah, shvatila sam", rekla je s gotovo američkim naglaskom. Stiglo je drugo piće. Van Houtenova se kralježnica ponovno ukočila iz poštovanja. Odbacio je papuče. Imao je stvarno ružna stopala. Zapravo mi je uništavao ideju upoznavanja spisateljskog genija. Ali imao je odgovore.
109
"Pa, hm", rekla sam, "prvo vam želimo zahvaliti za sinoćnju večeru i..."
"Sinoć smo im platili večeru?" upitao je Van Houten Lidewij.
"Da, u Oranjeeu."
"Ah, da. Vjerujte mi kad kažem da ne morate zahvaliti meni već Lidewij koja je iznimno talentirana po pitanju trošenja mojeg novca."
"Bilo nam je zadovoljstvo", odgovorila je Lidewij.
"Pa, u svakom slučaju hvala", rekao je Augustus. Mogla sam čuti ljutnju u njegovu glasu.
"Onda, ovdje sam", rekao je Van Houten nakon trenutka tišine. "Koja su vaša pitanja?"
"Hm", rekaoje Augustus.
"Djelovao je tako inteligentno u pismima", Van Houten se obratio Lidewij komentirajući Augustusa. "Možda je rak u njegov mozak ugradio praznoglavca."
"Peter", rekla je Lidewij, propisno užasnuta. I sama sam bila užasnuta, ali bilo je nešto ugodno u čovjeku koji je toliko oduran da se prema nama ne ponaša nimalo ljubazno.
"Zapravo imamo neka pitanja", rekla sam. "Govorila sam o njima u svojem mejlu. Ne znam sjećate li se."
"Ne sjećam se."
"Njegovo je pamćenje ugroženo", pojasnila je Lidewij.
"Kad bi barem moje sjećanje bilo ugroženo", odgovorio je Van Houten.
"Dakle, naša pitanja", ponovila sam.
"Ona koristi kraljevsko mi", rekao je Peter, ne obraćajući se nikome posebno. Još jedan gutljaj. Nisam znala kakvog je okusa Scotch, ali ako ima okus bar upola kao šampanjac, nisam mogla ni zamisliti kako može piti toliko mnogo i tako rano ujutro. "Jesi li upoznata sa Zenonovim paradoksom kornjače?" upitao me.
"Imamo pitanja o tome što se s likovima događa nakon kraja knjige, posebno s Anninom..."
"Pogrešno pretpostavljaš da moram čuti tvoje pitanje da bih na njega odgovorio. Upoznata si sa filozofom Zenonom?"
Lagano sam odmahnula glavom. "Dakle, Zenon je bio filozof iz vremena prije Sokrata za kojeg se kaže daje otkrio četrdeset paradoksa u Parmenidovu
110
prikazu svijeta - sigurno znaš za Parmenida", rekao je, a ja sam kimnula kao da znam za Parmenida, iako nisam znala. "Hvala Bogu", rekao je. "Zenon se profesionalno specijalizirao za otkrivanje Parmenidovih netočnosti i prevelikih pojednostavnjivanja, što nije bilo teško jer je Parmenid bio spektakularno u krivu, posvuda i uvijek. Parmenid je vrijedan točno na onaj način na koji je vrijedan poznanik koji svaki put kad ga odvedeš na utrke, predvidljivo uvijek bira pogrešnog konja. Ali Zenonov najvažniji... čekaj, daj da vidim koliko poznaješ švedski hip-hop."
Nisam znala šali li se Peter Van Houten. Trenutak kasnije, Augustus je odgovorio umjesto mene. "Ne previše."
"U redu, ali vjerojatno poznajete Afasi och Filthvjev album Flacken."
"Ne poznajemo", rekla sam za nas oboje.
"Lidewij, odmah pusti 'Bomfallerallu'."
Lidevvij je prišla MP3 plaveru, malo zavrtjela kotačić i pritisnula gumb. Rap pjesma zatutnjala je iz svih smjerova. Zvučala je poput prilično obične rap-pjesme, osim što su riječi bile na švedskom.
Kad je pjesma završila, Peter Van Houten nas je pogledao s očekivanjem, a sitne su mu oči bile raširene što je najviše moguće.
"Ha?" upitao je. "Ha?"
Rekla sam, "Oprostite, gospodine, ali ne govorimo švedski."
"Pa, naravno da ne govorite. Ni ja ga ne govorim. Tko, do vraga, govori švedski? Važna stvar nije ono što glasovi govore, već ono što glasovi osjećaju. Sigurno znate da postoje samo dvije emocije, ljubav i strah, i da Afasi och Filthy navigira medu njima s lakoćom koju je jednostavno nemoguće pronaći u hip-hop glazbi izvan Švedske. Da vam je ponovno pustim?"
"Šalite se?" upitao je Gus.
"Oprosti?"
"Je li ovo nekakav performans?" Pogledao je Lidewij i upitao: "Je li?"
"Bojim se da nije", odgovorila je Lidewij. "On nije uvijek... ovo je neobično..."
"O, začepi, Lidewij. Rudolf Otto je rekao da, ako niste susreli nadahnuće, ako niste iskusili neracionalan susret s mysterium tremendumom, tad njegov rad nije za vas. A ja kažem vama, mladi prijatelji, da ako ne možete čuti Afasi och Filthyjev razmetljiv odgovor na strah, tada moj rad nije za vas."
Ne mogu ovo dovoljno naglasiti: bila je to posve normalna rap-pjesma, samo na švedskom.
111
"Hm", rekla sam. "Dakle, o Kraljevskoj tuzi. Annina je mama, prije kraja knjige, trebala..."
Van Houten me prekinuo, lupkajući po čaši dok je govorio kako bi je Lidevvij napunila. "Dakle, Zenon je najpoznatiji po svojem paradoksu kornjače. Zamislimo da se utrkuješ s kornjačom. Kornjača ima prednost od deset metara. Dok ti pretrčiš deset metara, kornjača se pomaknula možda metar. A za vrijeme koje tebi treba da pretrčiš cijelu udaljenost, kornjača se pomaknula još malo i tako u beskraj. Brža si od kornjače, ali nikad je nećeš stići; možeš samo smanjiti njenu prednost.Naravno, ti ćeš samo protrčati pored kornjače bez razmišljanja o mehanizmu koji je uključen u sve to, ali pokazuje se daje pitanje kako to možeš napraviti nevjerojatno komplicirano i nitko ga nije riješio sve dok Kantor nije pokazao da su neke beskonačnosti veće od drugih beskonačnosti."
"Hm", rekla sam.
"Pretpostavljam da je to odgovor na tvoje pitanje", rekao je odlučno pa otpio velikodušan gutljaj iz čaše.
"Ne za stvarno", rekla sam. "Pitali smo se, nakon kraja Kraljevske tuge..."
"Odbacujem sve iz tog trulog romana", rekaoje Van Houten, prekinuvši me.
"Ne", rekla sam.
"Molim?"
"Ne, to je neprihvatljivo", rekla sam. "Shvaćam da roman završava usred priče jer Anna umire ili postaje previše bolesna da bi nastavila, ali rekli ste da ćete nam reći što se događa sa svima i zato smo ovdje i mi... ja moram to čuti."
Van Houten je uzdahnuo. Nakon još jednog pića rekaoje: "Dobro. Čiju priču želiš čuti?"
"Onu Annine mame, Nizozemskog Tulipandžije, hrčka Sizifa, mislim samo - što se sa svima dogodi."
Van Houten je zatvorio oči i napuhao obraze dok je izdisao, a potom je pogledao izložene drvene grede na stropu. "Hrčak", rekao je nakon trenutka tišine. "Christine posvaja hrčka", a Christine je bila jedna od Anninih prijateljica prije bolesti. To je imalo smisla. Christine i Anna su se u nekoliko scena igrale sa Sizifom. "Christina ga posvaja, on živi nekoliko godina nakon kraja romana i mirno umire u hrčkovskom snu."
Sad smo napredovali. "Sjajno", rekla sam. "Sjajno. U redu, a Nizozemski Tulipandžija? Je li on prevarant? Hoće li se on i Annina mama vjenčati?"
112
Van Houten je i dalje zurio u grede. Otpio je gutljaj. Čaša je ponovno bila gotovo prazna. "Lidewij, ne mogu to. Ne mogu. Ne mogu." Spustio je pogled na mene. "Ništa se ne događa s Nizozemskim Tulipandžijom. On nije prevarant niti ne-prevarant, on je Bog. On je očit i nedvosmislen metaforičan prikaz Boga i pitati što se s njime događa jednako je kao da pitaš što se događa s izrezanim očima dr. T.J.-a u Gatsbyju. Jesu li se on i Annina majka vjenčali? Govorimo o romanu, drago dijete, a ne o nekom povijesnom poduhvatu."
"Točno, ali sigurno ste razmišljali o tome što im se dogodilo. Mislim kao junacima, neovisno o njihovim metaforičkim značenjima i svemu tome."
"Oni su fikcija", rekao je i ponovno kucnuo po čaši. "Ništa im se ne dogodi."
"Rekli ste da ćete mi ispričati", ustrajala sam. Podsjetila sam se kako moram biti uporna. Morala sam mu zadržati pažnju na mojim pitanjima.
"Možda, ali bio sam u pogrešnom uvjerenju da si nesposobna za prekooceansko putovanje. Pokušavao sam... dati ti neku utjehu, vjerujem, a trebao sam znati da je bolje i ne pokušavati. Ali da budem posve iskren, ta djetinja ideja da autor romana ima neki poseban uvid u junake romana... to je smiješno. Taj je roman sastavljen od crtica na stranici, dušo. Junaci koji ga nastanjuju nemaju života izvan tih crtica. Što im se dogodilo? Prestali su postojati u trenutku kad je roman završio."
"Ne", rekla sam, odgurnula se od kauča i uspravila. "Ne, shvaćam to, ali nemoguće je ne zamisliti budućnost za njih. Vi ste najkvalificiranija osoba za zamišljanje takve budućnosti. Nešto se dogodilo Anninoj majci. Ona se udala ili nije. Preselila se u Nizozemsku s Nizozemskim Tulipandžijom ili nije. Imala je još djece ili nije. Moram znati što joj se dogodilo."
Van Houten je napućio usne. "Žao mi je što ne mogu udovoljiti tvojim djetinjim hirovima, ali odbijam te žaliti na način na koji si dobrano navikla."
"Ne želim vaše žaljenje", rekla sam.
"Poput sve bolesne djece", odgovorio je mirno, "kažeš da ne želiš žaljenje, ali o njemu ovisi samo tvoje postojanje."
"Peter", rekla je Lidewij, ali on je nastavio, naslonjen ondje dok su mu riječi postajale sve oblijima u pijanim ustima. "Bolesna djeca neumitno postanu zarobljena: osuđena si ostatak svojeg života živjeti kao dijete koje si bila kad si dobila dijagnozu, dijete koje vjeruje da postoji život nakon kraja romana. A mi kao odrasli to žalimo pa plaćamo tvoje liječenje, tvoje uređaje za kisik. Dajemo ti hranu i vodu iako je manje vjerojatno da ćeš živjeti dovoljno dugo..."
"PETER!" povikala je Lidewij.
113
"Ti si nuspojava", nastavio je Van Houten, "evolucijskog procesa koji malo mari za pojedinačne živote. Ti si neuspjeli eksperiment u mutaciji."
"DAJEM OTKAZ!" zaurlalaje Lidewij. Oči su joj bile pune suza. Ali ja nisam bila ljuta. Tražio je najbolnije načine da mi kaže istinu, ali ja sam ionako znala istinu. Imala sam iza sebe godine piljenja u strop, od moje sobe do intenzivne, pa sam davno naučila najbolnije načine zamišljanja moje bolesti. Zakoračila sam prema njemu.
"Slušaj, konjino", rekla sam, "nećeš mi reći ništa o mojoj bolesti što već ne znam. Od tebe trebam samo jedno prije nego ti zauvijek nestanem iz života: ŠTO SE DOGODI S ANNINOM MAJKOM?"
Podigao je obješene obraze prema meni i slegnuo ramenima. "Ne mogu ti reći što se dogodi s njom, baš kao što ti ne mogu reći što se dogodi s Proustovim Naratorom ili sa sestrom Holdena Caulfielda ili s Huckleberrvjem Finnom nakon odlaska u nove pustolovine."
"SRANJE! To je čisto sranje. Jednostavno mi reci! Izmisli nešto!"
"Ne, i hvala što ne psuješ u mojem domu. To ne priliči dami."
I dalje nisam bila ljuta, ne zapravo, ali sam bila jako usredotočena na jedino što je obećao. Nešto je u meni podivljalo pa sam posegnula i udarila otečenu ruku koja je držala čašu Scotcha. Ostaci pića razlili su se po njegovu širokom licu, čaša mu je odskočila od nosa i baletno poletjela kroz zrak, sletjevši uz silan prasak na stare drvene podove.
"Lidewij", rekaoje Van Houten mirno, "ja ću martini, ako može. Samo šapat vermoutha."
"Dala sam otkaz", rekla je Lidewij nakon stanke.
"Ne budi smiješna."
Nisam znala kako postupiti. Pristojnost nije upalila. Bezobraznik nije upalio. Trebala sam odgovor. Došla sam čak ovamo, otela Augustusovu Želju. Morala sam znati.
"Jesi li se ikad zapitala", rekao je, a riječi su mu sad bile jedva razumljive, "zašto su ti tvoja smiješna pitanja toliko važna?"
"OBEĆAO SI!" zaurlala sam i začula Isaacovo moćno zavijanje kako odjekuje u Noći slomljenih trofeja. Van Houten nije odgovorio.
I dalje sam stajala nad njime, čekajući da nešto kaže, kad sam osjetila Augustusovu ruku na ramenu. Povukao me prema vratima i pratila sam ga slušajući Van Houtena kako se žali Lidewij na nezahvalnost modernih tinejdžera
114
i smrt pristojnog društva, a Lidewij je, ponešto histerično, urlala na njega na brzom nizozemskom.
"Morat ćete oprostiti mojoj bivšoj pomoćnici", rekao je. "Nizozemski nije jezik koliko bolest grla."
Augustus me izvukao iz sobe i kroz vrata u kasno proljetno jutro i otpale konfete brijestova.
Brz bijeg nije postojao za mene, ah spustili smo se niza stube. Augustus mi je nosio kolica i krenuli smo nazad prema Filosoofu preko grbavog pločnika od prepletenih cigli. Po prvi sam put od incidenta s ljuljačkama zaplakala.
"Hej", rekao je i dotaknuo mi struk. "Hej. U redu je." Kimnula sam i obrisala lice nadlanicom.
"Glup je." Ponovno sam kimnula.
"Napisat ću ti epilog", rekao je Gus. Zbog toga sam jače zaplakala. "I hoću", rekaoje. "Hoću. Bolje od bilo kojeg sranja koje bi taj pijanac mogao napisati. Mozak mu je švicarski sir. I ne sjeća se da je napisao knjigu. Mogu napisati deset puta bolju priču od njegove. Bit će krvi i crijeva i žrtvovanja. Kraljevska tuga susreće Cijenu krvi. Obožavat ćeš je."
I dalje sam kimala glavom i hinila osmijeh, a tada me zagrlio i njegove su me snažne ruke privukle na mišićava prsa pa sam mu malo namočila polo-majicu i potom se dovoljno oporavila da progovorim.
"Potrošila sam tvoju Želju na budalu", rekla sam u njegova prsa.
"Hazel Grace. Ne. Priznajem da si potrošila jednu jedincatu Želju, ali nisi je potrošila na njega. Potrošila si je na nas."
Iza nas sam začula plonk plonk visokih peta u trku. Okrenula sam se. Bila je to Lidewij. Maškara joj se slijevala niz obraze, djelovala je prestravljeno i jurila za nama pločnikom. "Možda bismo trebali otići u Anne Frank Huis", rekla je Lidewij.
"Ne idem nikamo s tim čudovištem", rekao je Augustus.
"On nije pozvan", rekla je Lidewij.
Augustus me i dalje zaštitnički držao, s rukom na mojem obrazu. "Ne mislim da...", počeo je, ali sam ga prekinula.
"Trebali bismo." I dalje sam željela odgovore od Van Houtena. Ali nije to bilo sve što sam željela. Imala sam još samo dva dana u Amsterdamu s Augustusom Watersom. Nisam htjela dopustiti tužnome starcu da ih uništi.
115
Lidewij je vozila klepetavi sivi Fiat s motorom koji je zvučao poput uzbuđene četverogodišnjakinje. Dok smo se vozili amsterdamskim ulicama, neprestano se i iskreno ispričavala. "Jako mije žao. Nema opravdanja. On je jako bolestan", rekla je. "Mislila sam da bi mu susret s vama pomogao, kad bi vidio da njegov rad oblikuje stvarne živote ali... jako mije žao. Ovo je jako, jako neugodno." I Augustus i ja smo šutjeli. Ja sam bila na stražnjem sjedištu iza njega. Provukla sam ruku uz bok automobila i pored njegova sjedišta tražeći mu ruku, ali nisam je mogla pronaći. Lidevvij je nastavila: "Nastavila sam raditi jer vjerujem da je genij i jer je plaća jako dobra, ali postao je čudovište."
"Vjerujem da se prilično obogatio na knjizi", rekla sam nakon kraće stanke.
"O, ne ne, on je od Van Houtenovih", rekla je. "U sedamnaestom je stoljeću neki njegov predak otkrio kako miješati kakao s vodom. Neki su Van Houtenovi davno preselili u SAD i Peter je jedan od njih, ali nakon romana je preselio u Nizozemsku. On je sramota velike obitelji."
Motor je zaurlao. Lidewij je prebacila u veću brzinu i pojurili smo mostom preko kanala. "To su okolnosti", rekla je. "Okolnosti su ga učinile tako okrutnim. On nije zao čovjek. Ali danas, nisam mislila... kad je rekao te užasne stvari, nisam mogla vjerovati. Jako mi je žao. Jako, jako žao."
Morali smo parkirati ulicu dalje od kuće Anne Frank. Lidewij je stala u red kako bi nam kupila ulaznice dok sam ja sjedila leđima oslonjena o maleno drvo, promatrajući usidrene kuće-brodove na kanalu Prinsengracht. Augustus je stajao iznad mene, vrtio mi kolica s kisikom u lijenim krugovima, samo promatrajući kotače kako se vrte. Htjela sam da sjedne pored mene, ali znala sam da mu je teško sjediti i još teže ponovno ustati. "U redu?" upitao je i pogledao me. Slegnula sam ramenima i posegnula rukom za njegovim listom. Bio je to lažan list, ali ipak sam ga uhvatila. Pogledao me. "Htjela sam...", rekla sam.
"Znam", odgovorio je. "Znam. Očito svijet nije tvornica koja ispunjava želje." Zbog toga sam se lagano nasmiješila.
Lidewij se vratila s ulaznicama, ali njene su tanke usne bile zabrinuto napućene. "Nema dizala", rekla je. "Jako mi je, jako žao."
"U redu je", rekla sam.
"Ne, puno je stuba", rekla je. "Strmih stuba."
"U redu je", ponovila sam. Augustus je počeo govoriti, ali sam ga prekinula. "U redu je. Mogu ja to."
116
Počeli smo u sobi s video-snimkom o Židovima u Nizozemskoj, nacističkoj invaziji i obitelji Frank. Tad smo se popeli na kat kuće uz kanal, u kojoj se nalazila tvrtka Otta Franka. Stube smo prolazili polako, i Augustus i ja, ali osjećala sam se snažno. Uskoro sam gledala u slavnu policu s knjigama koja je skrivala Annu Frank, njenu obitelj i još četvero drugih. Polica je bila napola otvorena, a iza nje se nalazio još strmiji niz stuba širokih tek za jednu osobu. Svuda oko nas nalazili su se drugi posjetitelji i nisam htjela zadržavati red, ali Lidewij je rekla, "Molim vas da budete strpljivi" pa sam se počela penjati. Lidewij je iza mene nosila kolica, a Gus je hodao iza nje.
Bilo je ukupno četrnaest stuba. Stalno sam razmišljala o ljudima iza sebe - uglavnom su to bili odrasli koji su govorili raznim jezicima - i osjećala se nelagodno ili štoveć, poput duha koji tješi i proganja, ali konačno sam uspjela i našla se u jezivo praznoj sobi, oslonjena o zid. Mozak mi je plućima govorio u redu je, u redu je, smirite se, u redu je, a pluća su govorila mozgu, o Bože, je li ti jasno da umiremo. Nisam ni vidjela Augustusa kad se popeo, ali mi je prišao, obrisao čelo nadlanicom kao fiju i rekao, "Ti si prvakinja".
Nakon nekoliko minuta oslonjenosti o zid, uspjela sam doći do sljedeće sobe koju je Anne dijelila sa zubarom Fritzom Pfefferom. Bila je mala, bez ikakva namještaja. Nikad ne biste pomislili daje netko ovdje živio da na zidu još nisu stajale slike iz časopisa koje je Anne zalijepila onamo.
Drugo je stubište vodilo do sobe u kojoj je živjela obitelj Pels, no ono je bilo strmije od prošlog i imalo je osamnaest stuba, što je značilo da su to u osnovi ljestve. Došla sam do praga, podigla pogled, shvatila da ja to ne mogu, ali i da je to jedini izlaz prema gore.
"Vratimo se", rekaoje Gus iza mene.
"Dobro sam", tiho sam odgovorila. Bilo je to glupo, ali stalno sam razmišljala da joj to dugujem - Anni Frank, hoću reći - jer je bila mrtva, a ja nisam, jer je bila tiha, držala spuštene rolete i učinila sve kako treba, a ipak umrla. Zato bih se trebala uspeti gore i vidjeti ostatak svijeta u kojem je živjela sve te godine prije nego je Gestapo stigao.
Počela sam se uspinjali stubama, povlačiti se njima poput djeteta, isprva polako tako da mogu disati, ali tad i brže jer sam znala da ne mogu disati a htjela sam se popeti gore prije nego sve otkaže. Crnilo mi je okružilo vidno polje dok sam se podizala, osamnaest pakleno strmih koraka. Konačno sam se uspela, napola slijepa i s mučninom, a mišići u rukama i nogama vrištali su
117
tražeći kisik. Spuznula sam niza zid i počela vodeno kašljati. Iznad mene je bio stakleni zid. Zagledala sam se kroz njega u strop i pokušala ostati pri svijesti.
Lidewij je čučnula do mene i rekla: "Na vrhu si, to je to", a ja sam kimnula. Bila sam mutno svjesna odraslih koji su zabrinuto pogledavali u mene; Lidewij koja je različitim posjetiteljima tiho govorila malo jednim, pa onda i drugim jezikom; Augustusa koji je stajao iznad mene, njegove ruke na vrhu moje glave i dlana kojim me milovao po kosi.
Nakon dugo vremena Lidewij i Augustus su me podigli na noge i vidjela sam što je zaštićeno staklenom stijenom: tragovi olovke na tapetama koji su označavah mjere rasta sve djece u tajnom skrovištu, u vremenu dok su živjela ovdje, centimetar po centimetar, sve dok više nisu mogla rasti.
S tog sam mjesta vidjela dnevnu sobu Frankovih, ali i dalje smo bih u muzeju: dug i uzak hodnik prikazivao je slike svakog od osam stanovnika tajnog skrovišta i opisivao gdje su, kako i kada umrli.
"Jedini član cijele obitelji koji je preživio rat", rekla nam je Lidewij, govoreći o Anninu ocu Ottu. Glas joj je bio tih kao da smo u crkvi.
"Zapravo nije preživio rat", rekao je Augustus. "Preživio je genocid."
"Istina", rekla je Lidewij. "Ne znam kako nastaviš živjeti bez obitelji. Ne znam." Dok sam čitala o svakome od sedmero preminulih, mislila sam o Ottu Franku koji više nije bio otac, kojemu je umjesto žene i dvije kćeri ostao dnevnik. Na kraju hodnika golema je knjiga, veća od rječnika, sadržavala imena 103.000 Nizozemaca umrlih u Holokaustu. (Zidna je naljepnica objasnila daje preživjelo samo 5000 deportiranih nizozemskih Židova.) Knjiga je bila okrenuta na stranicu s imenom Anne Frank, ali ono što me pogodilo bila je činjenica da su ispod njenog imena bila zapisana četiri Arona Franka. Četiri. Četiri Arona Franka bez muzeja, bez povijesnih oznaka, bez ikog da ih oplakuje. Tiho sam se odlučila sjećati i moliti za četiri Arona Franka sve dok budem mogla. (Možda neki ljudi moraju vjerovati u pravog i svemogućeg Boga da bi se molili. Ja ne moram.)
Kad smo stigli do kraja sobe, Gus je stao i upitao me: "Jesi dobro?" Kimnula sam.
Pokazao je prema Anninoj slici. "Najgori dio je što je skoro preživjela, znaš? Umrla je nekoliko tjedana prije oslobođenja."
Lidewij je napravila par koraka unazad kako bi pogledala video-snimku, a ja sam zgrabila Augustusovu ruku dok smo ulazili u sljedeću sobu. Bilo je to potkrovlje s nekim pismima koje je Otto Frank bio pisao tijekom svoje
118
višemjesečne potrage za kćerima. Na zidu usred sobe prikazivala se video-snimka Otta Franka. Govorio je engleski.
"Je li preostalo još nacista koje bih mogao pronaći i privesti pravdi?" pitao je Augustus dok smo se naginjali nad vitrine, čitajući Ottova pisma i strašne odgovore da od oslobođenja nitko nije vidio njegovu djecu.
"Mislim da su svi mrtvi. Ali nije da su nacisti imali monopol na zlo."
"Istina", složio se. "To bismo trebali učiniti, Hazel Grace. Trebali bismo se udružiti i postati taj invalidni vigilante dvojac koji će lutati svijetom, ispravljati nepravde, braniti slabe, štititi ugrožene."
Iako je to bio njegov, a ne moj san, ugodila sam mu. Naposlijetku, on je ugodio mojem snu. "Naša će neustrašivost biti naše tajno oružje", rekla sam.
"Priče o našim pustolovinama preživjet će sve dok bude ljudskog glasa", rekao je.
"A čak i nakon toga, kad se roboti budu prisjećali ljudskih apsurdnosti žrtve i suosjećanja, oni će nas se sjećati."
"Robotski će se smijati našoj odvažnoj gluposti", rekao je. "Ali nešto će u njihovim željeznim robotskim srcima žudjeti da žive i umru kako smo mi to učinili: na junačkom putovanju."
"Augustuse Waterse", rekla sam i pogledala ga, razmišljajući kako ne možeš poljubiti nekog u kući Anne Frank, a potom razmišljajući da je Anne Frank, konačno, poljubila nekog u kući Anne Frank i da bi ona vjerojatno najviše voljela kad bi njen dom postao mjestom na kojem se mladi i nepopravljivo slomljeni zaljubljuju.
"Moram reći", rekao je Otto Frank u video-snimci na svojem engleskom s teškim naglaskom, "da su me jako iznenadile duboke misli koje je Anna imala."
Tad smo se počeli ljubiti. Ruka mi je pustila spremnik s kisikom i posegnula za njegovim vratom, a on me povukao na prste, držeći me oko struka. Kad su mu se razmaknute usne susrele s mojima, počela sam osjećati da gubim dah na nov i uzbudljiv način. Prostor oko nas je nestao i najedan sam čudan trenutak voljela svoje tijelo; tu stvar koju je rak uništio, koju već godinama navlačim za sobom, a koja se iznenada činila vrijednom borbe, vrijednom prsnih drenova, PICC linija i beskrajnih izdaja tijela zbog tumora.
"Bila je to posve drugačija Anne od kćeri koju sam poznavao. Nikad nije pokazala ovu vrstu unutarnjih osjećaja", nastavljao je Otto Frank.
119
Poljubac je trajao zauvijek, a Otto Frank je govorio iza mene. "A moj je zaključak", rekao je, "budući da sam bio u dobrim odnosima s Anne, da većina roditelja zapravo ne poznaje svoju djecu."
Shvatila sam da su mi oči zatvorene pa sam ih otvorila. Augustus me promatrao, njegove su mi plave oči bile bliže nego ikada, a iza njih nas je nekako okružila gomila ljudi. Bili su ljutiti, pomislila sam. Bijesni. Ti su se tinejdžeri sa svojim hormonima ljubakali ispod video-snimke koja je prikazivala slomljen glas nekadašnjeg oca.
Odmaknula sam se od Augustusa, a on mi je krišom zalijepio poljubac na čelo dok sam ja piljila u starke. A tad su počeli pljeskati. Svi ljudi, sve te odrasle osobe, samo su pljeskali, a netko je povikao "Bravo!" s europskim naglaskom. Augustus se naklonio s osmijehom. Smijući se, lagano sam pokleknula, a to je dočekano novom rundom pljeska.
Spustili smo se dolje puštajući odrasle da odu prvi, a malo prije dolaska u kafić (dizalo nas je, srećom, spustilo do prizemlja i suvenirnice), vidjeli smo stranice Annina dnevnika i njenu neobjavljenu knjigu citata. Knjiga citata je, slučajno, bila okrenuta na stranicu Shakespeareovih citata. Jer tko je tako odlučan da ne bi bio zaveden?, bila je napisala.
Lidewij nas je vratila u Filosoof. Pred hotelom je padala lagana kiša i Augustus i ja smo stajali na ciglenom pločniku i polako kisnuli.
Augustus: "Vjerojatno trebaš odmor."
Ja: "Dobro sam."
Augustus: "U redu." (Stanka.) "O čemu razmišljaš?"
Ja: "O tebi."
Augustus: "Što o meni?"
Ja: "Ne znam što mi je draže/ljepota bolesti/ili ljepota skrivenih namjera/zvižduk kosa/ili osjećaj tik nakon."
Augustus: "Bože, kako si seksi."
Ja: "Mogli bismo otići u tvoju sobu."
Augustus: "Čuo sam i gore ideje."
Zajedno smo se ugurali u malo dizalo. Svaka je površina, uključujući i pod, sadržavala zrcala. Morali smo povući vrata da bismo se zatvorili, a tad je ta stara stvar škriputavo krenula na drugi kat. Bila sam umorna i zabrinuta i općenito sam užasno izgledala i mirisala, ali ipak sam ga poljubila u dizalu. Tad se on odmaknuo, pokazao zrcalo i rekao: "Pogledaj, beskonačne Hazel."
120
"Neke su beskonačnosti veće od drugih beskonačnosti", razvukla sam oponašajući Van Houtena.
"Kakva budaletina", rekao je Augustus i trebalo je sve to vrijeme, a i još malo, da bismo stigli na drugi kat. Konačno se dizalo zaustavilo i on je gurnuo ozrcaljena vrata. Kad su bila napola otvorena, bolno se trznuo i na trenutak pustio vrata.
"Jesi li dobro?" upitala sam.
Trenutak kasnije je rekao: "Jesam, jesam, samo su vrata teška valjda." Opet ih je gurnuo i otvorio. Propustio me, naravno, prvu, ali tad nisam znala u kojem smjeru hodati pa sam stajala ispred dizala i on je stajao ondje još uvijek zgrčenog lica pa sam opet upitala: "U redu?"
"Samo nisam u formi, Hazel Grace. Sve je dobro."
Stajali smo ondje u hodniku, a on nije vodio prema svojoj sobi ni ništa, a ja nisam znala u kojem mu je smjeru soba pa je patpozicija trajala i postala sam uvjerena da pokušava smisliti kako da ne završi sa mnom, da nikad nisam trebala predložiti tu ideju, da to ne nalikuje damama i da se stoga gadim Augustusu Watersu koji je stajao i promatrao me ne trepćući, pokušavajući smisliti kako da se pristojno izvuče iz situacije. A tadje, nakon čitave vječnosti, rekao: "Iznad koljena mi je i malo je hrapav, a onda je samo koža. To je ružan ožiljak, ali samo izgleda kao..."
"Što?" upitala sam.
"Moja noga", odgovorio je. "Samo da budeš spremna u slučaju, mislim, u slučaju da je vidiš ili..."
"Oh, daj se zbroji", rekla sam i napravila dva potrebna koraka do njega. Snažno sam ga poljubila, pritisnula o zid i nastavila ga ljubiti dok je on tražio ključ od sobe.
Ušuljali smo se u krevet. Sloboda mi je bila donekle ograničena kisikom, ali ipak sam se mogla popeti na njega, skinuti mu majicu i okusiti znoj ispod njegove ključne kosti dok sam mu šaptala u kožu, "Volim te, Augustuse Waterse". Osjetila sam kako mu se tijelo opušta ispod mojeg kad me začuo kako to izgovaram. Posegnuo je za mnom, pokušao mi skinuti majicu, ali se zapleo u cjevčice. Nasmijala sam se.
* * *
"Kako ovo radiš svaki dan?" upitao me dok sam raspetljavala majicu iz cjevčica. Idiotski mi je palo na pamet da moje ružičaste gaćice ne odgovaraju ljubičastom grudnjaku, kad bi dečki ikad primjećivali takve stvari. Upuzala sam pod pokrivače, odbacila traperice i čarape, pa promatrala ples jastuka dok je Augustus skidao traperice pa svoju nogu.
Ležali smo na leđima jedno do drugog, posve pokriveni, a onda sam nakon par trenutaka posegnula za njegovim bedrom i pustila ruku da putuje prema dolje, do batrljka, do kože pune ožiljaka. Trenutak sam držala batrljak. Trznuo se. "Boli li?" upitala sam.
"Ne", odgovorio je.
Okrenuo se na bok i poljubio me. "Tako si zgodan", rekla sam i dalje mu držeći ruku na nozi.
"Počinjem misliti da su ti fetiš amputirci", odgovorio je i dalje me ljubeći. Nasmijala sam se.
"Fetiš mi je Augustus Waters", objasnila sam.
Čitava je priča bila posve suprotna od onog što sam mislila da će biti: polagana, strpljiva i tiha, ni previše bolna ni posebno ekstatična. Bilo je puno problema s kondomom koje nisam previše istraživala. Nije bilo vrištanja. Iskreno, mislim da je to najduže što smo bili zajedno bez razgovora.
Jedna je stvar bila tipična: kasnije sam naslonila lice o Augustusova prsa, slušala srce kako mu nabija, a on je rekao, "Hazel Grace, doslovno ne mogu držati oči otvorenima."
"Pogrešna upotreba literarnosti", rekla sam.
"Ne", rekao je. "Tako sam. Umoran."
Okrenuo je lice od mene dok mi je uho bilo oslonjeno o njegova prsa i slušalo kako mu se pluća smiruju u ritmu sna. Nakon nekog sam vremena ustala, odjenula se, pronašla notes s logotipom Hotela Filosoof i napisala mu ljubavno pismo:
122
Najdraži Augustuse,
tvoja,
Hazel Grace