GLAVA SEDMA
Do posljednjeg Majstora
Silas je već nekoliko mjeseci bio iznimno zaposlen. Danima je izbivao s groblja, ponekad i tjednima. Gospođica Lupescu došla ga je zamijeniti za božićne blagdane i ostala tri tjedna. Nit se hranio kod nje, u njezinu stančiću u Starom gradu. Čak ga je uspjela odvesti na nogometnu utakmicu, kao što je Silas obećao, no na kraju se ipak vratila u svoju zemlju, koju je nazivala – starom domajom. Na rastanku je Nita uštipnula za obraz i rekla mu da je njezin Nimini – to je u međuvremenu poslalo njezino ime od milja za Nita.
Na groblju, dakle, nije bilo ni Silasa, a ni gospođice Lupescu. Gospodin i gospođa Owens sjedili su u grobnici Josiaha Worth-ingtona i razgovarali s domaćinom. Sve troje odisalo je sličnim nezado-voljstvom.
Josiah Worthington reče: – Hoćete reći da nijedno od vas nije obavijestio kamo ide ili kako će dijete za to vrijeme biti zbrinuto?
Kad su Owensovi odmahnuli glavom, Josiah Worthington je upitao: – Dobro, pa gdje je on?
Na to Owensovi nisu znali odgovoriti. Gospodar Owens reče: – Nikad prije nije toliko izbivao s groblja. A obećao nam je, kad je dečko tek došao ovamo, obećao je da će uvijek biti tu ili da će netko drugi biti tu da nam pomogne skrbiti za njega. Obećao je.
Gospođa Owens je rekla: – Više me brine da mu se nešto nije dogodilo. – Već je bila na rubu suza, no želja za plačem u posljednji se čas pretvorila u ljutnju i ona je nastavila: – Pa stvarno se ružno ponio! Zar nema načina da ga nađemo, da mu kažemo da se vrati?
– Ja ga ne znam, reče Josiah Worthington. – Ali vjerujem da je u kripti ostavio novac za dječakovu hranu.
– Novac! – reče gospoda Owens. – Kakva je korist od novca?
– Nitu će trebati novac ako po hranu bude morao ići sam, počeo je gospodin Owens, na što se gospođa Owens okomila na njega.
– Svi ste vi jednako nedokazani! – rekla je.
Napustila je Worthingtonovu grobnicu i potražila sina, kojeg je, kako je i očekivala, pronašla navrh brda. Promatrao je grad.
– Dam ti novčić ako mi kažeš o čemu razmišljaš, reče gospođa Owens.
– Nemaš ga, reče Nit. Sad mu je bilo četrnaest godina i bio je viši od svoje majke.
– U lijesu imam dva, reče gospođa Owens. – Vjerojatno su dosad već malko pozelenjeli, ali bome su još uvijek kod mene.
– Razmišljao sam o svijetu, reče Nit. – Kako uopće znamo da je osoba koja je ubila moju obitelj još živa? Da je još negdje vani?
– Silas kaže da je živ, reče gospođa Owens.
– I to je sve što nam Silas kaže.
Gospođa Owens odvrati: – Silas samo želi ono što je najbolje za tebe. Znaš to.
– Baš mu hvala, reče Nit, nimalo impresioniran tim argumentom. – A gdje je onda on?
Gospođa Owens nije mu odgovorila.
Nit nastavi: – Ti si vidjela čovjeka koji mi je ubio obitelj, zar ne? Onog dana kad si me posvojila.
Gospođa Owens kimne.
– Kako je izgledao?
– Ja sam uglavnom gledala u tebe. Da vidimo... imao je tamnu kosu, izrazito tamnu. Ulijevao mi je strah. Lice mu je bilo oštro. Gladno i gnjevno u isti mah. Silas ga je ispratio van.
– Zašto ga nije jednostavno ubio? – srdito će Nit. – Jednostavno ga je trebao ubiti na licu mjesta.
Gospođa Owens dotakne Nitovu nadlanicu hladnim prstima i reče: – Silas nije čudovište, Nit.
– Da ga je Silas tada ubio, danas ne bih bio u opasnosti. Mogao bih ići kamo god poželim.
– Silas o svemu tome zna više od tebe, više od svih nas. I Silas se razumije u život i smrt, reče gospođa Owens. – Nije to tako lako.
Nit reče: – Kako se zvao? Taj čovjek koji ih je ubio.
– Nije nam rekao. Ne tada.
Nit nakrivi glavu u stranu i zagleda se u nju očima sivim poput olujnih oblaka. – Ali ti znaš, zar ne?
Gospođa Owens reče: – Nite, ti tu ne možeš ništa.
– Mogu. Mogu učiti. Mogu naučiti sve što trebam znati, sve što je moguće naučiti. Naučio sam što su gulska vrata. Naučio sam Snohod. Gospođica Lupescu me naučila promatrati zvijezde. Silas me naučio šutnji. Umijem Opsjedati. Umijem Nestajati. Poznajem svaki centimetar ovog groblja.
Gospođa Owens ispruži ruku i dotakne sinovo rame. – Jednog dana, počela je... i odmah zastala. Jednog dana, više ga neće moći dotaknuti. Jednog dana, on će ih napustiti. Jednog dana. Produžila je: – Silas mije rekao da se čovjek koji je ubio tvoju obitelj zove Majstor.
Nit je neko vrijeme šutio i zatim kimnuo. – Mama?
– Stoje, sine?
– Kad će se Silas vratiti?
Zapuhao je ponoćni vjetar, hladan, sa sjevera.
Gospođu Owens prošla je ljutnja. Zamijenio ju je strah za sina. Rekla je samo: – Da bar znam, milo moje, da bar znam.
Petnaestogodišnja Scarlett Amber Perkins sjedila je na gornjem katu dotrajalog autobusa, podrhtavajući od ogorčenja i mržnje. Mrzila je roditelje jer su se razveli. Mrzila je mamu jer ju je odvela iz Škotske i tatu jer se nije činilo da imalo žali zbog njezina odlaska. Mrzila je ovaj grad jer je bio drugačiji – ni po čemu sličan Glasgovvu, gdje je odrasla – a još ga je više mrzila u onim trenucima kad bi zašla u neku ulicu, a svijet oko nje najednom bi postao bolno, jezivo poznat.
Tog je jutra u svađi s mamom potpuno izgubila živce. – U Glasgowu sam bar imala prijatelje! – rekla je Scarlett, negdje na pola puta između vikanja i jecanja. – Nikad ih više neću vidjeti! – Jedino što joj je mama odgovorila bilo je: – Bar smo došle nekamo gdje si već bila. Hoću reći, ovdje smo živjeli dok si bila mala.
– Ja se toga ne sjećam, odvratila je Scarlett. – I uostalom, to ne znači da ovdje ikoga poznajem. Što bi ti htjela, da idem tražiti stare prijatelje iz vremena kad mi je bilo pet godina? To bi htjela?
A mama joj je rekla: – Pa svakako ti to neću braniti.
Scarlett je cijelu nastavu provela pucajijći od bijesa koji ni nakon škole nije nimalo popustio. Mrzila je svoju školu i mrzila je cijeli svijet, no trenutno se ponajviše mrzila gradsku autobusnu mrežu.
Svakog dana nakon zadnjeg sata u školi, autobus broj 97 koji je vozio u centar grada prevozio je Scarlett od ulaza u školu pa do kraja ulice u kojoj je njezina majka unajmila mali stan. Tog je vjetrovitog travanjskog dana čekala na autobusnoj postaji gotovo pola sata, ali autobusu broj 97 nije bilo ni traga. Ugledavši liniju 121 na kojoj je kao odredište bio naveden Centar grada, popela se na taj autobus. Tamo, međutim, gdje je njezin autobus uvijek skretao desno, ovaj je skrenuo lijevo, prema Starom gradu. Provezli su se pokraj parka na starograds-kom trgu i skulpture Josiaha pl. Worthingtona, te se zatim nastavili uspinjati vijugavom cestom što je vodila između visokih kuća. Scarlett je osjetila da je obuzima malodušnost. Više se nije osjećala ljutito, nego jadno.
Sišla je na prvi kat, probila se naprijed, odmjerila natpis o zabrani razgovora s vozačem za vrijeme vožnje i rekla: – Oprostite. Trebam doći do Avenije akacija.
Vozačica, krupna žena kože još tamnije od Scarlettine, odgovorila je: – Onda si trebala ići na broj 97.
– Ali ovaj isto vozi u centar grada.
– To mu je zadnja postaja. Ali čak i tada ćeš se morati vraćati. – Žena uzdahne. – Bilo bi ti najbolje da odmah siđeš i spustiš se niz brijeg, pred gradskom vijećnicom ima postaja. Tamo probaj uloviti broj 4 ili 58, oba će te dovesti skoro do Avenije akacija. Možeš sići kod sportskog centra i odatle nastaviti pješice. Jesi li sve zapamtila?
– Četvorka ili pedesetosmica.
– Pustit ću te ovdje. – Došli su do jedne od onih postaja na kojoj se autobus zaustavlja samo na zahtjev putnika, smještene nedaleko od široko raskriljenih željeznih vrata. Izgledala je otužno, ni najmanje primamljivo. Scarlett je stajala na otvorenim vratima autobusa dok vozačica nije rekla: – Hajde. Briši. – Iskoračila je na pločnik. Autobus je ispljunuo oblak crnog dima i otkloparao dalje.
Na drugoj strani zida vjetar je tresao krošnje stabala.
Scarlett se poče spuštati niz brijeg – evo zašto mi treba mobitel, pomisli ona. Mama je šizila već i nakon petominutnog kašnjenja, ali i dalje je odbijala kupiti Scarlett telefon. No dobro. Morat će izdržati još jednu majčinsku tiradu. Ni prvi ni zadnji put.
Došla je u ravninu s onim otvorenim vratima. Svrnula je pogled prema njima i...
– Čudno, rekla je naglas.
Ima jedan izraz, deja vu, koji opisuje osjećaj da ste negdje već bili, da ste to nekako sanjali ili doživjeli u mislima. Scarlett je taj osjećaj bio dobro poznat – kao kad si unaprijed znala da se učiteljica baš sprema ispričati razredu daje praznike provela u Invernessu ili daje nekome već ispala žlica iz ruke na isti takav način. No ovo je bilo drukčije. Nije joj se samo činilo da je ovdje već boravila. Bila je sigurna u to.
Prošla je kroz otvorena vrata groblja.
Čim je ušla jedna je svraka prhnula uvis u bljesku crnog, bijelog i treperavo zelenog perja. Ptica je sletjela na granu tise da odatle promotri pridošlicu. Iza onog ugla, pomislila je Scarlett, nalazi se crkva, a ispred nje klupa. Skrenula je za ugao i ugledala crkvu -zlokobnu, četvrtastu malu građevinu u gotičkom stilu, izgrađenu od sivog kamena, sa zvonikom koji je stršio u nebo. Po dimenzijama se nije mogla mjeriti s divom iz Scarlettina sjećanja. Ispred nje stajala je dotrajala drvena klupa. Prišla joj je i sjela, zamahnuvši nogama kao da je još uvijek mala djevojčica.
– Oprostite. Ovaj, oprostite? – začu se glas iza nje. – Znam da je ovo malo nepristojno od mene, ali ako biste mi mogli ovo pridržati, ovaj, stvarno mi treba još jedan par ruku, ako vam nije teško.
Scarlett se okrene i vidje da ispred jednog nadgrobnog spomenika čuči muškarac u žućkastosmeđem baloneru. Pridržavao je veliki list papira koji je zbog vjetra jako lepetao. Pohitala je k njemu.
– Primite ga s ove strane, reče muškarac. – Jedna ruka tu, druga tamo, tako je. Grozno gnjavim, znam. Zahvalan sam vam do neba.
Sa strane je stajala limena kutija za kekse iz koje je izvukao pastel debeo poput svijeće. Lakim, uvježbanim pokretima počeo je potezati pastel preko papira prislonjenog uz spomenik.
– Eto, reče on raspoloženo. – Sad se već počinje vidjeti... ups. Ovo vijugavo u dnu, mislim da bi to trebao biti bršljan – znate, viktorijanci su voljeli stavljati bršljan na sve i svašta, mislili su da je strašno simboličan... i gotovi smo. Možete pustiti papir.
Ustao je i provukao ruku kroz sijedu kosu. – Uf. Bilo je i vrijeme da ustanem. Noga mi je utrnula, objasni on. – Dakle. Kako vam se čini?
Sam spomenik bio je prekriven zelenim i žutim lišajem te tako dotrajao i izblijedio da je bio gotovo nečitljiv, ali preslika na papiru bila je jasna. – Majella Godspeed, usidjelica iz ove župe, 1791.-1870., Živi još samo u sjećanju, pročita Scarlett naglas.
– A danas vjerojatno ni tamo, reče muškarac. Imao je prorijeđenu kosu, nesiguran osmijeh i žmirkao je u Scarlett kroz male, okrugle naočale koje su mu davale izgled dobroćudne sove.
Kad je na papir pala krupna kap kiše, muškarac ga je žurno smotao i dohvatio svoju limenu kutiju s pastelima. Nakon još nekoliko kišnih kapi Scarlett je podigla mapu koju joj je muškarac pokazao, oslonjenu na obližnji nadgrobni spomenik, i krenula za njim na majušni trijem crkve, gdje su bili zaklonjeni od kiše.
– Puno vam hvala, reče muškarac. – Sumnjam da će dugo padati. U prognozi su rekli da će biti pretežno sunčano.
Kao u odgovor, zapuhnuo ih je hladan vjetar a kiša se pojačala u pljusak.
– Znam što mislite, obrati se preslikač nadgrobnih spomenika Scarlett.
– Znate? – upita ona. A mislila je: Mama će me ubiti.
– Mislite – je li ovo crkva ili kapela? A koliko mogu procijeniti, točan je odgovor da se na ovoj lokaciji nekoć doista nalazila mala crkva, dok je prvotno groblje bilo smješteno u njezinu dvorištu. Davno je to bilo, oko osamstote, možda čak devetstote godine naše ere. Adaptirali su je i proširivali nekoliko puta. No dvadesetih godina 19. stoljeća ovdje je izbio požar, a crkva je dotad ionako već postala premalena za ovo područje. Ljudi iz okolice su kao župnu crkvu koristili Sv. Dunstana na seoskom trgu, pa su ovdašnju crkvicu pri obnovi prenamijenili u grobnu kapelu, zadržavši mnoga izvorna obilježja – vitraji na prozorima u dnu kapele navodno su originali...
– Zapravo, – prekine ga Scarlett, – mislila sam da će me mama ubiti. Ušla sam u pogrešan autobus i već kasnim kući...
– Bože, jadni vi, reče muškarac. – Gledajte, ja živim nešto niže niz cestu. Pričekajte me ovdje... – tutnuo joj je u ruke svoju mapu, limenku s pastelima i smotani list papira te laganim korakom otrčao do glavnog ulaza, povijajući se pod pljuskom. Poslije nekoliko minuta, Scarlett je spazila automobilska svjetla i začula trubljenje.
Otrčala je do ulaza i tamo ugledala automobil, postariji zeleni Mini Rover. Njezin sugovornik sjedio je za volanom. Spustio je prozor.
– Uđite, reče on, – i recite kamo da vas točno odvezem?
Scarlett je ostala stajati na mjestu, osjećajući kako joj se kiša slijeva niz vrat. – Ne ulazim u auto s nepoznatim ljudima, reče ona.
– Sasvim opravdano, reče muškarac. – Ali dobro se dobrim vraća, i, ovaj, tako dalje. Evo, stavite stvari iza dok se nisu posve namočile. – Otvorio je vrata suvozačkog mjesta pa se Scarlett nagnula unutra i posložila njegovu opremu za preslikavanje nadgrobnih spomenika na stražnje sjedalo što je pažljivije mogla. – Znate što, reče on. – Kako bi bilo da nazovete mamu – možete se poslužiti mojim mobitelom – i pročitate joj registraciju mog automobila? A za to vrijeme sjednite u auto. Vani ćete posve pokisnuti.
Scarlett se premišljala. Kosa joj se već slijepila uz glavu od kiše. A bilo je i hladno.
Muškarac je ispružio ruku i dodao joj svoj mobitel. Scarlett se zagledala u aparat. Sinulo joj je da više strahuje od razgovora s mamom nego od ulaska u automobil. Rekla je: – A mogla bih nazvati i policiju, zar ne?
– Svakako, da. Ili biste mogli kući otići pješice. Ili biste jednostavno mogli nazvati mamu i zamoliti je da dođe po vas.
Scarlett je sjela na suvozačko mjesto izatvorila vrata. Nije mu vratila mobitel.
– Gdje živite? – upita muškarac.
– Zbilja ne trebate. Mislim, možete me jednostavno odbaciti do autobusne postaje...
– Odvest ću vas kući. Adresa?
– Avenija akacija 102a. Uz glavnu cestu, malo poslije onog velikog sportskog centra...
– Vi ste stvarno dobrano skrenuli s puta, zar ne? Dobro. Hajdemo vas odvesti kući. – Otpustio je ručnu kočnicu, okrenuo automobil i odvezao se niz brijeg.
– Živite ovdje već dugo? – upitao je.
– Ne baš. Doselile smo se poslije Božića. Ali živjeli smo tu kad mi je bilo pet godina.
– Čujem li ja to škotski prizvuk u vašem naglasku?
– Živjeli smo u Škotskoj deset godina. Tamo sam zvučala kao i svi drugi, a onda sam došla ovamo, baš ko šaka u oko. – Željela je to reći kao zgodnu dosjetku, ali dok ju je izgovarala čula je da u njoj odzvanja istina. Nije ispala duhovita, nego gorka.
Njezin novi poznanik dovezao ju je u Aveniju akacija, parkirao auto pred kućom i inzistirao da je otprati do vrata. Čim su se vrata otvorila, rekao je: – Iskreno se ispričavam. Bio sam slobodan dovesti vašu kćer kući. Jasno, dobro ste je naučili, ne bi se smjela voziti s neznancima. Ali čujte, padala je kiša, dijete je otišlo na pogrešan autobus i završilo na drugom kraju grada. Sve u svemu, stvar se zakomplicirala. Recite, molim vas, da ćete joj imati srca oprostiti. A i, ovaj, meni.
Scarlett je očekivala da će mama sasuti paljbu na oboje, pa se iznenadila i odahnula kad je mama rekla samo: ma da, danas zbilja moramo biti oprezni, i je li gospodin Ovaj učitelj, i je li možda za čaj?
Gospodin Ovaj rekao je da se preziva Frost, ali da je moli da ga zove Jay, a gospođa Perkins se nasmiješila i rekla mu da se ona zove Noona i da će odmah pristaviti vodu za čaj.
– Dok su pijuckali čaj, Scarlett je mami ispripovijedala sve o svojoj pustolovini na pogrešnom autobusu, i kako se našla na groblju, i kako je srela gospodina Frosta pokraj crkvice...
Gospođi Perkins ispala je šalica iz ruke.
Sjedili su za kuhinjskim stolom, pa šalica nije pala s velike visine niti se razbila. Gospođa Perkins se posramljeno ispričala i otišla do sudopera po krpu, da pobriše proliveni čaj.
Zatim je rekla: – Ono groblje na brdu, u Starom gradu? Na njega misliš?
– Ja živim u blizini, reče gospodin Frost. – U posljednje vrijeme tamo često preslikavam nadgrobne spomenike. Jeste li znali da je zapravo riječ o parku prirode?
Gospođa Perkins je kroz stanjene usnice protisnula: – Da, jesam. Dodala je još i: – Najljepša hvala što ste Scarlett dovezli kući, gospodine Frost. – Svaka joj je riječ bila kao kockica leda. Na kraju je rekla: – Mislim da biste sad trebali otići.
– Ovo je bome preokret, odvrati Frost dobroćudno. – Nisam vas htio uvrijediti. Jesam li rekao nešto neprimjereno? Znate, preslikavanja radim za lokalni povijesni projekt, nije da iskopavam kosti ili takvo što.
Scarlett je na sekundu bila uvjerena da će mama ošamariti gospodina Frosta, koji je pak jednostavno izgledao zabrinuto. No gospođa Perkins je odmahnula glavom i rekla: – Oprostite, samo ste me podsjetili na nešto iz naše obiteljske prošlosti. Niste ništa krivi. – Vedro je nastavila, iako uz vidljiv napor: – Znate, Scarlett se zapravo voljela igrati na tom groblju dok je bila mala. Bilo je to, ma, prije desetak godina. Imala je čak i imaginarnog prijatelja. Malog dječaka koji se zvao Nitko.
Gospodinu Frostu zaigra osmijeh oko usana. – Ne valjda duh?
– Ne, ne bih rekla. Samo je tamo živio. Čak mi je pokazala u kojem grobu. Tako da pretpostavljam da je zapravo i bio duh. Sjećaš li se, ljubavi?
Scarlett odmahne glavom. – Mora da si bila čudno dijete, reče ona.
– Ma, siguran sam, ovaj, da to nije istina – , reče gospodin Frost. – Kći vam je krasna, Noona. Pa, uživao sam u čaju. A novi prijatelji uvijek me vesele. Sad, doduše, moram krenuti. Napravit ću si večericu, a onda slijedi sastanak Društva lokalnih povjesničara.
– Sami si kuhate večeru? – upita gospođa Perkins.
– Sam samcat. Dobro, zapravo je odmrzavam. Isto tako sam majstor za one instant-vrećice koje samo uronite u kipuću vodu. Jedem sam. Živim sam. Okorjeli neženja. Iako, kad to napisu u novinama uvijek aludiraju daje ta osoba homoseksualac, zar ne? Ja nisam, samo nikad nisam sreo pravu ženu. – I na trenutak se sav snuždio.
Gospođa Perkins, koja je mrzila kuhanje, izjavila je da za vikend uvijek nakuha previše hrane, a Scarlett je još začula i kako gospodin
Frost oduševljeno prihvaća poziv na večeru u subotu uvečer dok ga je mama pratila u predsoblje.
Kad se gospođa Perkins vratila iz predsoblja, za Scarlett je imala samo jedan komentar: – Nadam se da si napisala zadaću.
Scarlett je razmišljala o popodnevnim događajima dok je te noći ležala u krevetu i slušala zvuk automobila koji su čegrtali po glavnoj cesti. Istina je da je dolazila na to groblje dok je bila mala. Zato joj je sve i bilo poznato.
Udubljena u zamišljanja i prisjećanja, polako je utonula u san koji je prerastao u šetnju stazama groblja. Bila je noć, ali sve se vidjelo kao usred bijela dana. Stajala je na obronku brijega. Leđima okrenut njoj stajao je dječak njezine dobi i promatrao svjetla grada.
Scarlett je upitala: – Dečko? Sto to radiš?
Okrenuo se. Činilo se da se napreže daje uoči. – Tko je to rekao? – i zatim: – Aha, sad te vidim, ali nejasno. U Snohodu si?
– Mislim da sanjam, složila se.
– Nisam zapravo ciljao na to, reče dječak. – Bok. Ja sam Nit.
– Ja sam Scarlett, reče ona.
Opet ju je pogledao, kao da je tek sad prvi put vidi. – Pa da! Znao sam da si mi odnekud poznata. Bila si danas na groblju s onim čovjekom koji je držao papir.
– To je gospodin Frost, reče Scarlett. – Jako je simpatičan. Odvezao me kući. – Zatim je upitala: – Vidio si nas?
– Aha. Ja ti pratim uglavnom sve što se zbiva na groblju.
– Kako to da se zoveš Nit? – upitala je.
– Puno ime mi je Nitko.
– Pa da! – reče Scarlett. – Zato ovo sanjam. Ti si moj imaginarni prijatelj iz vremena kad sam bila mala, samo što si sad narastao.
Kimnuo je.
Bio je viši od nje, odjeven u sivo. Scarlett nije znala kako bi opisala njegovu odjeću. Kosa mu je bila preduga. Imala je dojam da se odavno nije ošišao.
Rekao je: – Bila si jako hrabra. Sišli smo duboko u brdo i vidjeli Modrog čovjeka. I sreli smo Smora.
U tom trenutku nešto se pokrenulo u njezinoj glavi. Hučanje i kotrljanje, vrtlog tame i vatromet slika...
– Sjećam se, reče Scarlett. No te je riječi čula samo prazna tama njezine sobe, a jedini odgovor bilo je potmulo brujanje udaljenog kamiona koji je vozio kroz noć.
Nit je imao zalihe hrane, one s dugim rokom trajanja, pohranjene što u kripti, što u nekoliko hladnijih grobova, grobnica i mauzoleja. Silas se pobrinuo za to. Imao je dovoljno hrane za sljedeća dva mjeseca. Nije kanio napuštati groblje dok se Silas ili gospođica Lupescu ne vrate.
Nedostajao mu je svijet s one strane grobljanskog zida, ali znao je da vani nije siguran. Ne još. Groblje je {rilo njegov svijet i njegova kraljevina, kojom se ponosio i koju je volio onako kako samo četrnaestogodišnji dječak nešto može voljeti.
A ipak...
Na groblju se nitko nije mijenjao. Mala djeca s kojom se Nit igrao kad je bio mlađi i dalje su bila mala djeca; Fortinbras Bartleby, koji mu je nekoć bio najbolji prijatelj, sad je bio četiri ili pet godina mlađi od Nita i pri svakom novom susretu imali su sve manje zajedničkih tema; s druge strane, Thackeray Porringer, koji je bio visok i star kao Nit, sad ga je mnogo bolje podnosio. Često je uvečer šetao s Nitom i pripovijedao mu o brojnim nevoljama koje su zadesile njegove prijatelje. Većina priča završavala je tako što bi ovaj ili onaj prijatelj bio osuđen na smrt vješanjem, bez vlastite krivnje ili pogreškom. Tek su nekolicinu poslali u američke kolonije iz kojih se nisu smjeli vratiti da i njih ne snađe ista sudbina.
Liza Hempstock, s kojom je Nit prijateljevao već dobrih šest godina, isto se ponašala drukčije; sve ga je rjeđe dočekivala kad bi se Nit spustio u koprivište da je vidi, a u rijetkim prigodama kad bi je tamo ipak zatekao, bila je naprasita, svadljiva i često krajnje bezobrazna.
Nit se na to požalio gospodinu Owensu, koji mu je nakon kraćeg razmišljanja rekao: – Ma takve su ti žene. Bio si joj drag dok si bio dečko, a sad kad si izrastao u mladića nije više sigurna tko si. Ja sam se svakog dana igrao s jednom djevojčicom pokraj jezera s patkama sve dok nije došla u tvoje godine, a onda mi je bacila jabuku u glavu i ponovno progovorila sa mnom tek kad sam napunio sedamnaest godina.
Gospođa Owens je puhnula. – Bacila sam krušku, rekla je zajedljivo, – a i progovorila sam brzo. Skupa smo plesali na svadbi tvog bratića Neda, nepuna dva dana nakon tvog šesnaestog rođen-dana.
Gospodin Owens je rekao: – Ma jasno da si ti u pravu, dušo moja. – Namignuo je Nitu kao da je sve bila šala. A onda je ustima oblikovao riječ – sedamnaest, da mu pokaže kako se uopće nije šalio.
Nit si nije dopuštao prijatelje među živima. Već je tijekom svog kratkotrajnog školovanja shvatio da bi to samo stvorilo probleme. Ipak, još se sjećao Scarlett, koja mu je nedostajala godinama nakon što je otišla. Odavno se pomirio s činjenicom da je više nikad neće vidjeti. A kad se ipak pojavila na groblju uopće je nije prepoznao...
Zašao je duboko u šumu bršljana i stabala koja je sjeverozapadni kvadrant groblja činila tako opasnim. Iako su uokolo bili postavljeni natpisi koji su posjetitelje upozoravali da ne prilaze, zapravo su bili nepotrebni. Iza bršljanom obavijenog kraja Egipatske aleje i crnih vrata u pseudoegipatskim zidovima koja su vodila do grobova protezalo se područje koje je samo po sebi bilo odbojno i sablasno. Tu, na sjeverozapadu, priroda je već gotovo stotinu godina malo-pomalo preuzimala prevlast. Spomenici su bili prevrnuti, grobovi zaboravljeni ili naprosto izgubljeni pod zelenim bršljanom i lišćem napadalim u posljednjih pedeset godina. Staze su bile izbrisane i neprohodne.
Nit je pazio gdje staje. Dobro je poznavao cijeli predio i znao je koliko je opasan.
U dobi od devet godina, Nitu se pri istraživanju upravo tog poteza groblja urušilo tlo pod nogama i on je pao u raku duboku gotovo šest metara. Iako je grob po svojoj dubini očito bio namijenjen brojnim lijesovima, neoznačeno počivalište sadržavalo je samo jedan, na dnu rake, a u njemu je Nit zatekao dosta živahnog gospodina iz medicinske struke po imenu Carstairs, kojeg je Nitov nagli dolazak očito oduševio. Toliko je navaljivao da Nitu pregleda zapešće (koje je dječak uganuo kad se pri padu pokušao uhvatiti za nekakav korijen) da je Nit na kraju popustio, shvativši da će ga jedino tako uvjeriti da treba otići po pomoć.
Nit se otputio u glib otpalog lišća i isprepleteno granje sjeverozapadnog kvadranta, doma lokalnih lisica i srušenih anđela koji su slijepo zurili pred sebe, samo zato što je silno želio porazgovarati s Pjesnikom.
Pjesnikovo puno ime bilo je Nehemiah Trot, a na njegovu spomeniku ispod zelenila pisalo je:
Ovdje leže posmrtni ostaci
NEHEMIJE TROTA
PJESNIKA
1741.-1774.
NA SAMOM PRAGU SMRTI LABUDOVI PJEVAJU
Nit reče: – Gospodaru Trot? Smijem li vas zamoliti za savjet?
Nehemiah Trot srdačno mu se nasmiješio, na svoj beskrvni način. – Naravno, hrabri moj mladiću. Pjesnikov savjet je poput prijateljstva kraljeva! Kako vam mogu razmazati mast na vašu, ne, ne mast, kako vam mogu staviti melem na ranu?
– Zapravo nemam ranu. Samo bih... pa, pojavila se jedna djevojka koju sam nekad poznavao i nisam siguran trebam li je potražiti i razgovarati s njom ili ju jednostavno zaboraviti.
Nehemiah Trot uspravio se do pune visine, iako ga je Nit i dalje nadvisivao, zaneseno stavio obje ruke na prsa i rekao: – Oh! Morate joj se baciti pred noge. Morate je okrstiti svojom Terpsihorom, svojom Eho, svojom Klitemnestrom. Morate joj pisati poeme, ode od kojih zastaje dah – tu ću vam ja priskočiti u pomoć – i budete li tako činili – ali točno tako – osvojit ćete srce svoje istinske ljubavi.
– Ma ne želim osvojiti njezino srce. Nije ona moja istinska ljubav, reče Nit. – Samo bih volio razgovarati s njom.
– Nijedan organ našeg tijela, reče Nehemiah Trot, – ne posjeduje takvu moć kao naš jezik. Ne rabimo ga, naime, samo za kušanje slatkog vinca i gorkog otrova, nego i za izricanje riječi što slatkih, što oporih. Idite k njoj! Razgovarajte s njom!
– Ne bih trebao.
– Itekako biste trebali, gospodine! Morate! A kad svoju bitku dobijete, ili pak izgubite, ja ću biti tu da je opjevam.
– Ali ako se Otkrijem pred jednom osobom, odmah ću postati vidljiviji i drugima...
Nehemiah Trot reče: – Ma počujte me, mladi Leanderu, mladi Junače, mladi Aleksandru. Ako se ni na što ne odvažite, na kraju dana nećete ništa ni dobiti.
– To je istina. – Nit je bio vrlo zadovoljan svojom odlukom da se za savjet obrati Pjesniku. Ne, stvarno, pomisli on, pa od koga ću dobiti razborit savjet, ako ne od pjesnika? A to ga je odmah podsjetilo...
– Gospodine Trot? – reče Nit. – Objasnite mi osvetu.
– Najbolja je kad se servira hladna, reče Nehemiah Trot. – Ne osvećujte se u žaru trenutka. Radije pričekajte pogodniji čas. Jedno novinarsko piskaralo po imenu 0'Leary – napominjem da je bio Irac – svojevremeno je imalo drskosti i debelog obraza da moj prvi tanahni svezak poema, Rukovet ljepote sastavljen za finu gospodu, opiše kao loše sklepane stihove bez ikakve vrijednosti, i još je dodao da bi papir na kojem su napisani bolje poslužio za... ne, ne mogu to izgovoriti. Recimo samo da je bio krajnje vulgaran.
– Ali vi ste mu se osvetili? – radoznalo upita Nit.
– I njemu i cijelom njegovu pogibeljnom soju! Oh, osvetio sam se ja, gospodaru Owens, da samo znate kako. Napisao sam i objavio pismo koje sam prikucao na vrata svih krčmi po Londonu u koje su ti prosti skribomani imali običaj zalaziti. I objasnio sam im da mi krhkost pjesničkog genija nalaže da ubuduće pišem samo za svoju dušu i buduća pokoljenja, a ne za takve kao što su oni, obećavši im još da do kraja života neću više objaviti ni jednu jedinu pjesmu – i to sve zbog njih! Ostavio sam i upute da se moje neobjavljene pjesme poslije moje smrti pokopaju sa mnom. Tek kad budući naraštaji pojme moju genijalnost i shvate da su stotine mojih stihova izgubljeni – izgubljeni! – tek tada treba iskopati moj lijes i iščupati pjesme iz mojih hladnih, mrtvih ruku te ih objaviti na radost i veselje cijelog svijeta. Strašno je živjeti toliko ispred svog vremena.
– A nakon vaše smrti, iskopali su vas i tiskali vaše pjesme?
– Još nisu, ne. Ali vremena je napretek. Budućnost je nepregledna.
– I... to je bila vaša osveta?
– Oh, da. Osveta bez premca po svojoj dalekosežnosti i lukavosti! – Nda... – reče Nit, ne baš uvjereno.
– Najbolja je. Kad se servira. Hladna, ponosno ponovi Nehemiah Trot.
Nit je napustio sjeverozapadni dio groblja, i preko Egipatske se aleje vratio na urednije staze i prohodnije putove. Dok se oko njega spuštao mrak, noge su ga nosile prema staroj kapeli – ne zato što se nadao da se Silas u međuvremenu vratio s puta, nego zato što je cijeloga života u predvečerje dolazio u kapelu i nije želio mijenjati ritam. Osim toga, bio je gladan.
Nit je prošao kroz vrata grobnice i sišao u kriptu. Odmaknuo je kartonsku kutiju punu izvijenih i vlažnih župnih dokumenata i izvadio sok od naranče u tetrapaku, jabuku, kutiju s grisinima i komad sira. Dok je jeo, napregnuto je razmišljao bi li trebao potražiti Scarlett i kako da to učini – možda Snohodom, kako je i ona došla k njemu...
Zaputio se van da se smjesti na sivu drvenu klupu, kad je ugledao nešto zbog čega je zastao. Na njegovoj klupi već se smjestila jedna osoba. Čitala je časopis.
Nit se još jače usredotočio na svoje Nestajanje, stapajući se s grobljem, neprimjetan poput sjene ili grančice.
Ona je ipak podigla pogled. Zagledala se ravno u njega i rekla: – Nit? Jesi to ti?
Nije se odazvao. Ipak, zapitao je: – Kako to da me možeš vidjeti?
– Skoro mi nije uspjelo. Prvo sam mislila da stojiš u sjeni ili tako nešto. Ali izgledaš isto kao u mom snu. Jednostavno mi se nekako izoštrila slika.
Prišao je klupi i upitao: – Zar vidiš čitati? Nije ti premračno?
Scarlett zaklopi časopis. Kazala je: – Čudno. Trebalo bi biti premračno, ali čitala sam najnormalnije, bez ikakvih problema.
– Jesi li... – Ušutio je, ni sam ne znajući što je želi pitati. – Jesi li ovdje sama?
Kimnula je. – Poslije škole sam došla pomoći gospodinu Frostu oko tpreslikavanja nadgrobnih natpisa. A onda sam mu rekla da bih željela malo sjediti ovdje i razmišljati. Obećala sam mu da ćemo poslije skupa otići na čaj pa će me onda odvesti kući. Nije čak zapitkivao zašto. Samo je rekao da i on voli sjediti na grobljima i da misli kako su to često najmirnija mjesta na svijetu. – Dodala je: – Smijem li te zagrliti?
– Želiš li me zagrliti? – upita Nit.
– Da.
– Pa dobro. – Malo je razmislio. – Neću se buniti.
– Moje ruke neće proći kroz tebe ili tako nešto? Zbilja si tu?
– Nećeš proći kroz mene, odgovori on. Obujmila ga je i stegnula tako snažno da je gotovo ostao bez daha. Rekao je: – Boli. – Scarlett ga pusti. – Oprosti.
– Ne. Bilo je lijepo. Mislim. Samo si me stisnula malo više nego što sam očekivao.
– Samo sam htjela provjeriti jesi li stvaran. Svih ovih godina mislila sam da postojiš jedino u mojoj glavi. I na kraju sam te nekako smetnula s uma. Ali nisam te izmislila i ti si opet tu, ali sad si i u mojoj glavi, i u svijetu.
Nit se nasmiješi. Rekao je: – Obično si nosila nekakav kaput, bio je narančast, i kad god bih kasnije vidio tu narančastu nijansu, pomislio bih na tebe. Pretpostavljam da ga više nemaš.
– Ne, reče ona. – Odavno. Sad bi mi bio mrvicu tijesan.
– Da, reče Nit. – Jasno.
– Trebala bih krenuti kući, reče Scarlett. – Ali mislila sam da bih mogla svratiti za vikend. – Vidjevši izraz na Nitovu licu, dodala je: – Danas je srijeda.
– Bilo bi mi drago.
Već se okrenula da pođe, kad je upitala: – Kako ću te sljedeći put pronaći?
Nit odvrati: – Ja ću pronaći tebe. Ne brini. Samo dođi sama i ja ću te naći.
Kimnula je i otišla.
Nit se zaputio natrag na groblje i uzbrdo, sve dok nije stigao do mauzoleja obitelji Frobisher. Nije ušao. Popeo se uza zid zdanja, koristeći se čvrstim korijenom bršljana za uporište, i podigao se na kameni krov, gdje je sjedio i razmišljao, gledajući svijet pokretnih stvari onkraj groblja. Ponovno se prisjetio kako ga je Scarlett zagrlila i kako se sigurno osjećao u njezinu zagrljaju, makar i na trenutak. Pomislio je još i kako bi bilo lijepo bez opasnosti hodati zemljama izvan groblja i kako je dobro biti gospodar svog vlastitog malog svijeta.
Scarlett je rekla da nije za čaj, hvala lijepa. Ni za keks s čokoladom. Gospodin Frost se zabrinuo.
– Iskreno, – rekao joj je, – izgledaš kao da si vidjela duha. Dobro, ako već, ovaj, moraš viđati duhove, groblje je dosta zgodno mjesto za to. Ja sam svojevremeno imao tetu koja je tvrdila da joj je papagaj opsjednut. Grimizni makao. Mislim na papagaja. Teta je bila arhitektica. Nisam nikad saznao pojedinosti.
– Dobro sam, reče Scarlett. – Samo sam imala naporan dan.
– Odvest ću te onda kući. Imaš li ikakvu ideju što ovdje piše? Pokušavam to odgonetnuti već dobrih pola sata. – Pokazao joj je preslikani natpis na stoliću, pričvršćen za ravnu površinu teglama s pekmezom. – Misliš da bi prezime moglo biti Gladstone? Možda je neki premijerov srodnik. Ali ne mogu razabrati ništa drugo.
– Nažalost ne, reče Scarlett. – Ali pogledat ću ga opet kad dođem u subotu.
– Smijem li se nadati i tvojoj mami?
– Rekla je da će me dovesti ovamo ujutro. Poslije toga mora u nabavku za našu večeru. Ispeći će pile.
– A što misliš, – upita gospodin Frost s nadom u glasu, – hoće li biti i pečenih krumpirića?
– Pretpostavljam da hoće.
Gospodin Frost izgledao je oduševljeno. Ipak je rekao: – Mislim, ne bih je htio inkomodirati.
– Ma ona je u sedmom nebu, reče Scarlett iskreno. – Hvala što me vozite kući.
– Zbilja mi nije teško, odvrati gospodin Frost. Zajedno su se spustili niza stube u visokoj, uskoj kući gospodina Frosta, na kraju došavši u malo predsoblje u dnu stubišta.
U Krakovu, pod brdom Wawel nalazi se splet spilja zvan Zmajeva jazbina, koje su ime dobile po nekom odavno mrtvom zmaju. Za te spilje znaju i turisti. A ispod njih nalaze se spilje za koje ne zna nijedan turist, niti ih ikad posjećuje. One vode duboko u podzemlje i imaju stanovnike.
Silas je bio na čelu, a slijedilo gaje golemo sivo obličje gospođice Lupescu, koja je tiho tapala na četiri noge odmah iza njega. Na začelju je hodao Kandar, asirska mumija u čvrstim zavojima, snažnih orlovskih krila i očiju nalik na rubine. U naručju je nosio praščića.
Pohod su započeli kao četvorka, ali ostali su bez Haruna u spilji visoko iznad ove kad je ifrit , pateći od pretjeranog samopouzdanja kao i svi iz njegova roda, zakoračio u prostor omeđen s tri ulaštena zrcala od bronce u kojem ga je progutao bljesak svjetlosti. Ifrit je još nekoliko časaka bio vidljiv kao zrcalni odraz, ali iz zbilje je bio izbrisan. U zrcalima su njegove plamene oči bile širom otvorene, a usta se pomicala kao da im dovikuje da krenu dalje i da se čuvaju. Potom je izblijedio i više ga nije bilo.
Silas, imun na zrcala, preko jednog je prebacio ogrtač i tako onesposobio klopku. – Dakle, rekao je. – Sad nas je ostalo samo troje.
– Plus praščić, reče Kandar.
– Čemu? – upita gospođica Lupescu na vučjem jeziku i kroz vučje zube. – Čemu praščić?
– Donosi sreću, reče Kandar.
Gospođica Lupescu je sumnjičavo zareža.
– Reci, je li Harun imao praščića? – jezgrovito zapita Kandar.
– Tiho, reče Silas. – Dolaze. Sudeći po buci, mnogo ih je.
– Samo neka dođu, šapne Kandar.
Dlake duž hrpta gospođice Lupescu su se nakostriješile. Nije ništa rekla, ali bila je spremna za njih. Samo naporom volje nije podigla glavu i počela zavijati.
– Baš je ovdje lijepo, reče Scarlett. – Da, složi se Nit.
– Znači, cijelu su ti obitelj ubili? – upita Scarlett. – Zna li itko tko je to učinio?
– Ne. Ne znam ni ja. Moj skrbnik samo kaže da je čovjek koji je to učinio još živ i da će mi sve ostalo što zna ispričati jednog dana.
– Jednog dana?
– Kad budem spreman.
– Čega se on to boji? Da ćeš pripasati pištolj i odjahati da se osvetiš čovjeku koji ti je pobio obitelj?
Nit je ozbiljno pogleda. – Pa da, reče on. – Ne pištolj, doduše. Ali inače, da. Tako nekako.
– Šališ se.
Nit nije odgovorio. Čvrsto je stisnuo usnice. Odmahnuo je glavom. Na kraju je ipak rekao: – Ne šalim se.
Subotnje jutro bilo je vedro i sunčano. Upravo su zakoračili na Egipatsku aleju, sklanjajući se od sunčevih zraka u hladovinu pod borovima, među kojima je najrazgranatije bilo stablo čileanskog bora.
– Tvoj skrbnik. Je li i on mrtav?
Nit reče: – O njemu ne govorim.
Scarlett je izgledala pogođeno. – Čak ni meni?
– Čak ni tebi.
– Dobro, reče ona. – Baš si neki.
Nit odvrati: – Gle, oprosti, nisam mislio... – ali Scarlett je već govorila: – Obećala sam gospodinu Frostu da se neću dugo zadržati. Trebala bih se vratiti.
– Dobro, reče Nit. Bojao se da ju je uvrijedio, ali nije znao što bi rekao da popravi situaciju.
Gledao je kako se Scarlett udaljava niz vijugavu stazu što vodi prema kapelici. Poznati ženski glas posprdno je rekao: – Ma vidi ti nju! Kako je mlada dama digla nos!, no govornici nigdje nije bilo ni traga.
Uznemireni Nit vratio se natrag u Egipatsku aleju. Gospođica Lillibet i gospođica Violet dopustile su mu da spremi kartonsku kutiju punu starih džepnih knjiga u njihovu grobnicu, a on je najednom silno želio izgubiti se u nekom štivu.
* * *
Scarlett je pomagala gospodinu Frostu preslikavati nadgrobne natpise sve do podneva, kada su napravili pauzu za ručak. Predložio joj je da se spuste do kioska u dnu ceste i kupe pržene ribice i krumpiriće na njegov račun, u znak zahvalnosti za njezinu pomoć. Hodajući natrag uzbrdo, otvorili su papirnate vrećice i bacili se na vruću ribu i krumpiriće prelivene octom i svjetlucave od soli.
Scarlett je rekla: – Kad biste htjeli saznati nešto više o nekom ubojstvu, gdje biste potražili informacije? Preko interneta sam već pokušala.
– Ovaj. Ovisi. O kakvom je ubojstvu riječ?
– Mislim da se dogodilo negdje u okolici. Prije otprilike trinaest ili četrnaest godina. Nastradala je jedna obitelj.
– Ti vrapca, reče gospodin Frost. – To se zbilja dogodilo?
– Oh, da. Je li vam dobro?
– Zapravo nije. Malo sam previše... no, ja sam ti u biti meku-šac. Kad su takve stvari u pitanju, mislim, pravi pravcati zločin u susjedstvu – nije o tome ugodno razmišljati. Teško je prihvatiti da se to može dogoditi ovdje. Čudi me da je djevojka tvojih godina zainteresirana za takvo što.
– Ne pitam zapravo zbog sebe, prizna Scarlett. – Nego zbog jednog prijatelja.
Gospodin Frost progutao je zadnji zalogaj svoje porcije prženog bakalara. – Vjerojatno bih pokušao u knjižnici. Ako na internetu nema informacija, bit će ih u njihovoj novinskoj arhivi. Što te to potaknulo na ovo?
– Oh. – Scarlett je željela izbjeći laganje koliko je to bilo moguće. Objasnila je: – Jedan dečko kojeg poznajem. On se raspitivao.
– Definitivno u knjižnici, ustvrdi gospodin Frost. – Ubojstvo. Brrr. Sav sam se naježio.
– I ja, reče Scarlett. – Malo. – Dodala je, s nadom: – Biste li me možda mogli danas popodne odvesti do knjižnice?
Gospodin Frost pregrizao je veliki komad krumpirića napola, prožvakao jednu polovicu i onda se razočarano zagledao u drugu.
– Kako se ti krumpirići brzo hlade. U jednom trenutku usta ti gore, a već u sljedećem pitaš se zašto su tako hladni.
– Oprostite, reče Scarlett. – Ne bih smjela stalno žicati prijevoz...
– Nemoj se ispričavati, reče gospodin Frost. – Samo sam razmišljao kako da što bolje organiziram poslijepodne i voli li tvoja mama bombonijere. Boca vina ili bombonijera? Ne znam ni sam. Možda oboje?
– Iz knjižnice se mogu vratiti i sama, reče Scarlett. – A mama voli bombonijere. I ja isto.
– Onda ću uzeti bombonijeru, odahne gospodin Frost. Dospjeli su do visoke kuće koja se nalazila usred niza istih takvih kuća na obronku, te do malog zelenog Mini Rovera parkiranog ispred nje. – Upadaj. Odbacit ću te do knjižnice.
Knjižnica je bila smještena u četvrtastoj zgradi s početka prošlog stoljeća, u potpunosti izgrađenoj od opeke i kamena. Scarlett je prvo promotrila prostoriju i zatim prišla glavnom pultu, i Žena za pultom reče: – Da?
Scarlett objasni: – Htjela bih pogledati neke stare novinske članke.
– Treba ti za školu? – upita žena.
– Tražim jedan detalj iz gradske povijesti, potvrdi Scarlett uz kimanje glavom, pucajući od ponosa što je opet izbjegla laž.
– Lokalne novine čuvamo na mikrofišu, reče žena. Bila je krupna stasa i nosila srebrne okrugle naušnice. Scarlettino je srce udaralo kao ludo; bila je uvjerena da izgleda sumnjivo, kao krivac, ali žena ju je mirno odvela u prostoriju s kutijama nalik na računalne monitore i pokazala joj kako se koriste i kako da na ekranu projicira pojedine novinske stranice. – Sve ćemo to jednog dana digitalizirati, reče žena. – Dobro, koji ti datumi trebaju?
– Prije otprilike trinaest ili četrnaest godina, reče Scarlett. – Ne mogu reći ništa konkretnije od toga. Znat ću što tražim kad to vidim.
Žena je uručila Scarlett kutijicu u kojoj su na mikrofilmu bili pohranjeni svi brojevi novina iz odgovarajućeg petogodišnjeg razdoblja. – Uživaj, rekla je.
Scarlett je očekivala da će vijest o ubojstvu gotovo čitave obitelji pronaći na naslovnoj stranici, no kad joj je napokon ušla u trag, vidjela je samo crticu u dnu pete stranice. Člančić nije sadržavao nikakve detalje ni opise, tek puko nabrajanje činjenica: Arhitekt Ronald Dorian (36), njegova supruga Carlotta (34), nakladnica, i njihova kći Misty (7), pronađeni su mrtvi na adresi Dunstan Road 33. Postoji osnovana sumnja da je riječ o zločinu. Glasnogovornik policije izjavio je da je još prerano za komentar, ali da istraga slijedi važne tragove.
Nigdje nisu naveli način smrti, niti su ijednom riječju spomenuli nestalu bebu. Koliko je Scarlett mogla vidjeti, u narednim tjednima više se nije pojavio nijedan tekst o ubojstvu, a policija nikad nije dala drugu izjavu.
Ali našla je stoje tražila. U to je bila sigurna. Dunstan Road 33. Poznavala je tu kuću. Posjećivala je.
Vratila je kutiju s mikrofilmom na glavni pult, zahvalila knjižni-čarki i pješice otišla kući, hodajući pod travapjskim suncem. Mama je bila u kuhinji i kuhala – sudeći po mirisu zagorenog lonca koji je ispunio veći dio stana, nije joj baš išlo od ruke. Scarlett se povukla u svoju sobu i širom otvorila prozore da istjera smrad, a zatim je sjela na krevet da telefonira.
– Halo? Gospodine Frost?
– Scarlett. Dogovor za večeras još vrijedi? Kako ti je mama?
– Oh, sve je pod kontrolom, reče Scarlett, ponavljajući maminu izjavu kad bi joj Scarlett postavila isto to pitanje. – Ovaj, gospodine Frost, koliko već dugo živite u svojoj kući?
– Koliko dugo? Pa, oko četiri mjeseca.
– Kako ste je našli?
– U izlogu agencije za prodaju nekretnina. Bila je prazna i povoljna. Dobro, manje-više povoljna. Točnije, želio sam nešto nadomak groblju, pa je s te strane bila idealna.
– Gospodine Frost. – Scarlett je dilemu oko toga kako da mu kaže što je otkrila presjekla tako što mu je na kraju bez uvijanja rekla: – Prije otprilike trinaest godina u vašoj je kući ubijeno troje ljudi. Obitelj Dorian.
Na drugom kraju telefona zavladao je muk.
– Gospodine Frost? Jeste li tu?
– Ovaj. Još sam tu, Scarlett. Oprosti. Tako nešto se ne čuje svaki dan. Ovo je stara kuća, mislim, logično je da se u njoj štošta događalo. Ali ne baš... dobro, a što se zapravo dogodilo?
Scarlett nije bila sigurna koliko mu toga smije reći. Odgovorila je: – Našla sam kratak članak u jednim starim novinama, spominjao je samo adresu i ništa više. Ne znam kako su umrli i takve stvari.
– Dakle. Bože dragi. – Scarlett nije očekivala da će gospodina Frosta zaintrigirati baš u toj mjeri. – Kucnuo je čas, mlada damo, da na scenu stupimo mi lokalni povjesničari. Prepusti to meni. Čim prikupim sve raspoložive informacije, javit ću ti.
– Hvala, reče Scarlett s olakšanjem.
– Ovaj. Nagađam da je u pozadini ovog poziva to što ti Noona – nikad više ne bi dopustila da vidiš mene ili groblje da sazna kako je u mojoj kući netko ubijen, pa makar i prije trinaest godina. Dakle, ovaj, pretpostavimo da joj neću ništa spomenuti ako joj ti to ne kažeš prva.
– Hvala vam, gospodine Frost!
– Vidimo se u sedam. Donosim bombonijeru.
Večera je protekla u iznimno ugodnom tonu. U kuhinji se više nije osjećao smrad paljevine. Piletina je bila fina, salata još i bolja, pečeni krumpirići možda malo prehrskavi, ali očarani gospodin Frost izvijestio ih je da on baš takve voli i uzeo još jednu porciju.
Cvijeće je naišlo na dobar prijem, bombonijera, koju su pojeli za desert, bila je savršena, a gospodin Frost sjedio je, razgovarao i naposljetku gledao televiziju s njima gotovo do deset, kad je rekao da bi sad trebao krenuti kući.
– Vrijeme, plima i povijesna istraživanja ne čekaju nikoga, objasnio je. Srdačno se rukovao s Noonom, zavjerenički namignuo Scarlett i otišao iz kuće.
Scarlett je te noći pokušala pronaći Nita u snovima; mislila je na njega dok je padala u san, zamišljala kako hoda grobljem u potrazi za njim, ali kad je napokon usnula, sanjala je da tumara po centru Glasgovva s prijateljima iz stare škole. Tražili su konkretnu adresu, no kamo god se okrenuli, nailazili su samo na slijepe ulice.
Duboko pod onim brijegom u Krakovu, u najdubljoj komori ispod spleta spilja zvanih Zmajeva jazbina, gospođica Lupescu posrnula je i pala.
Silas je čučnuo kraj nje i poduhvatio joj glavu rukama. Lice joj je bilo zamrljano krvlju, djelomice i vlastitom.
– Morate me ostaviti, kazala je. – Spasite dečka. – Zapela je na pola puta između dva obličja, onog sive vučice i žene, no lice je pripadalo ženi.
– Ne, odbio je Silas. – Neću te napustiti.
Iza njega, Kandar je u naručju držao praščića onako kako dijete drži lutku. Mumijino lijevo krilo bilo je smrskano i ona nikad više neće moći letjeti, no bradato lice bilo je nepokolebljivo.
– Silase, oni će se vratiti, šapne gospođica Lupescu. – Sunce samo što nije izišlo.
– U tom slučaju, reče Silas, – moramo s njima obračunati prije nego što budu spremni za napad. Možeš li ustati?
– Da. Ja sam božji gonič, reče gospođica Lupescu. – Ustat ću. – Sakrivši lice u sjenu, protegnula je prste. Iz sjene se podigla vučja glava. Oslonivši se prednjim šapama na kamen, s mukom se podigla u stojeći stav: siva vučica veća od medvjeda, krzna i njuške poprskane krvlju.
Zabacila je glavu i ispustila urlik pun bijesa i izazova. Usne joj se rastegnuše nad zubima i ona opet spusti glavu. – A sad, zareži gospođica Lupescu. – Sad ćemo ovo okončati.
* * *
U kasno nedjeljno popodne zazvonio je telefon. Scarlett je sjedila u prizemlju i na komad papira precrtavala lica iz mange koju je bila čitala. Na poziv se javila mama.
– Čudno, baš smo razgovarale o tebi, rekla je mama, što uopće nije bila istina. – Bilo je divno, nastavila je mama. – Sjajno sam se provela. Ne, ozbiljno, nije mi bilo teško. Bombonijera? Bila je savršena. Jednostavno savršena. Rekla sam Scarlett da ti poruči, kad god poželiš finu večeru, samo mi se javi. – Zatim: – Scarlett? Da, ovdje je. Pozvat ću je. Scarlett?
– Tu sam, mama, reče Scarlett. – Ne moraš vikati. – Preuzela je slušalicu. – Gospodine Frost?
– Scarlett? – Zvučao je uzbuđeno. – Ovaj. Sto se tiče onoga o čemu smo razgovarali. Onog događaja u mojoj kući. Možeš reći tom svom prijatelju da sam otkrio... ovaj, čuj, kad si govorila o 'svom prijatelju', jesi li time zapravo aludirala na sebe ili on zbilja postoji, ako to nije preosobno pitanje...
– Zbilja imam prijatelja kojeg to zanima, odvrati Scarlett, smješ–,kajući se.
Mama ju je zbunjeno pogledala.
– Reci prijatelju da sam malo kopao... ne doslovno, više sam prčkao, no, zapravo dosta ozbiljno istraživao... i mislim da sam možda naišao na neke konkretne informacije. Nabasao na nešto skriveno. Ovaj, na nešto što mislim da ne bismo trebali tek tako širiti uokolo... ja, ovaj. Otkrio sam neke stvari.
– Koje? – upita Scarlett.
– Gle... nemoj misliti da sam lud. Ali, no, koliko mogu vidjeti, ubijeno je troje ljudi. A jedno je... mislim da je još bio beba... ostalo živo. Obitelj nije bila tročlana, nego četveročlana. Samo ih je troje umrlo. Reci tom svom prijatelju da me dođe posjetiti. Sve ću mu objasniti.
– Reći ću mu, pristane Scarlett. Spustila je slušalicu. Srce joj je bubnjalo u prsima.
* * *
Nit se prvi put u šest godina spustio niz uske kamene stube. Odaja u brdu odjekivala je od njegovih koraka.
Došao je do podnožja stuba i pričekao da mu se ukaže Smor. Čekao je i čekao, ali ništa se nije pojavilo, ništa nije zašaptalo, ništa se nije pomaklo.
Prešao je odaju pogledom. Duboka tmina nije mu smetala, jer je u njoj vidio kako vide mrtvi. Prišao je kamenom oltaru usađenom u pod, gdje su ležali pehar, kopča i kameni nož.
Ispružio je ruku i dotaknuo oštricu noža. Iznenadila ga je oštrinom i probila mu kožu na prstu.
TO JE SMOROVO BLAGO, šapne onaj trostruki glas, zvučeći ipak tanje nego u Nitovim sjećanjima, a i nesigurnije.
Nit reče: – Vi ste najstarije stvorenje na ovom groblju. Došao sam razgovarati s vama. Treba mi savjet.
Zatečena stanka. SMORU NIŠTA NE DOLAZI PO SAVJET. SMOR ČUVA. SMOR ČEKA.
– Znam. Ali Silas nije tu. A ja ne znam komfe se drugome obratiti.
Nije bilo odgovora. Prostorom je vladala tišina, a u njezinu odjeku prašina i osamljenost.
– Ne znam što da učinim, iskreno će Nit. – Mislim da bih mogao saznati tko mi je ubio obitelj. I tko je mene želio ubiti. Ali to znači da moram otići s groblja.
Smor je šutio. Odajom su migoljili pramenovi dima.
– Ne bojim se umiranja, nastavi Nit. – Ali, toliko ljudi koje volim uložilo je mnogo vremena u to da me sačuvaju, poduče, zaštite. – Šutnja se odužila.
Nit je na kraju ustvrdio: – Ovo je nešto što moram učiniti sam. – DA.
– To je onda to. Oprostite što sam vam smetao.
I tada mu se u misli uvukao šapat, podmukao i gladak: SMORA SU ZADUŽILI DA ČUVA BLAGO DOK SE NAŠ GOSPODAR NE VRATI. JESI LI TI NAŠ GOSPODAR?
– Nisam, odvrati Nit.
Glas je nastavio, molećivo, s nadom: HOĆEŠ LI NAM BITI GOSPODAR?
– Nažalost, neću.
KAD BI NAM TI BIO GOSPODAR, MOGLI BISMO TE ZAUVIJEK ZADRŽATI U NAŠEM STISKU. KAD BI NAM TI BIO GOSPODAR, ZA SVA BISMO TE VREMENA ČUVALI I ŠTITILI I NIKAD TE NE BISMO IZLOŽILI POGIBELJIMA SVIJETA.
– Ja nisam vaš gospodar.
NE.
Nit osjeti previjanje Smora u svom umu. Smor mu reče: ONDA OTKRIJ SVOJE IME. Napustio mu je misli, napustio je i odaju, a Nit je ostao sam.
Stubama se penjao oprezno, ali i žurno. Sad kad je odlučio što će, – morao je brzo djelovati, dok mu je odluka još gorjela u umu.
Scarlett ga je čekala na klupi pokraj kapele. – Pa? – upitala je.
– Otići ću. Hajdemo, odgovorio je. Hodajući ukorak, spustili su se stazom do izlaza s groblja.
Kuća na broju 33 bila je visoka, uska poput vretena, smještena točno na sredini niza spojenih kuća. Bila je izgrađena od crvene opeke i ni po Ćemu se nije isticala. Nit ju je nesigurno odmjerio, pitajući se zašto mu nije poznata ili posebna. Obična kuća, kao svaka druga. Skučeni betonski prostor pred ulazom nije se mogao nazvati vrtom. Zeleni Mini Rover bio je parkiran na ulici. Vrata koja su nekoć očito bila obojena u intenzivno plavu boju izblijedjela su pod utjecajem vremena i sunca.
– Pa? – reče Scarlett.
Nit pokuca na vrata. Isprva nije bilo odgovora, ali onda se začuo bat koraka na stubištu kuće, vrata su se otvorila, a oni su ugledali predsoblje i stube. U dovratku je stajao muškarac s naočalama i prorijeđenom sijedom kosom koji je trepnuo i potom pružio ruku Nitu. Nervozno se nasmiješio i rekao: – Ti si sigurno onaj zagonetni prijatelj gospođice Perkins. Drago mi je.
– Ovo je Nit, reče Scarlett.
– Nick?
– Nit. Sa T', ispravi ga ona. – Nit, ovo je gospodin Frost.
Nit i Frost se rukovaše. – Već sam pristavio vodu, reče gospodin Frost. – Jeste li za to da informacije razmijenimo uz šalicu čaja?
Poveo ih je stubama u kuhinju, gdje je natočio čaj u tri šalice i zatim ih odveo u malu dnevnu sobu. – Kuća sva stremi uvis, objasni on. – Kupaonica i moja radna soba su na sljedećem katu, a iznad njih su spavaće sobe. Same stube, ali bar ostajem u dobroj kondiciji.
Smjestili su se na veliku, izrazito ljubičastu sofu ("Već je bila tu kad sam se doselio.") i prvo neko vrijeme pijuckali čaj.
Scarlett se bila pribojavala da će gospodin Frost Nita zasuti pitanjima, no on se dosta dobro obuzdavao. Jednostavno je izgledao uzbuđeno, kao da je otkrio izgubljeni nadgrobni spomenik neke slavne osobe pa sad gori od želje da to objavi cijelom svijetu. Nestrpljivo se meškoljio u naslonjaču. Činilo se da im želi priopćiti nešto nevjerojatno važno i da se fizičkim naporom suspreže da to odmah ne izlane.
Scarlett upita: – I, što ste otkrili?
Gospodin Frost odgovori: – Pa, bila si u pravu. To jest, oni ljudi su doista ubijeni u ovoj kući. I to je... mislim da je zločin bio... pa, možda ne nužno zataškan od strane vlasti, ali svakako zaboravljen, pometen pod tepih.
– Ne razumijem, reče Scarlett. – Ubojstva se ne metu pod tepih.
– Ovo su pomeli, odvrati gospodin Frost. Ispraznio je svoju šalicu. – Neki ljudi su očito iskoristili svoj utjecaj. To je jedino objašnjenje i za to, i za ono što se dogodilo s najmlađim djetetom...
– Što se dogodilo? – upita Nit.
– Preživio je, reče Frost. – Siguran sam u to. Ali nitko ga nikad nije tražio. Nestalo dijete u normalnim bi okolnostima bilo glavna vijest u nacionalnim medijima. Ali oni su to, ovaj, očito nekako prikrili.
– Tko su oni? – upita Nit.
– Isti ljudi koji su dali ubiti tu obitelj.
– Znate li još nešto o tome?
– Da. Pa, nešto malo... – Frostov glas je zamuknuo. – Oprostite. Mislim. Gledajte. Uzimajući u obzir to što sam otkrio. Sve je to nevjerojatno.
Scarlett je gubila strpljenje. – Što? Što ste otkrili?
Frost je izgledao posramljeno. – U pravu si. Oprostite. Malo mi se sva ta tajnovitost uvukla pod kožu. A to nikad nije dobra ideja. Povjesničari ne zakopavaju stvari. Mi ih iskopavamo. Otkrivamo ih ljudima. Da. – Zastao je, kolebajući se, a onda je nastavio: – Našao sam pismo. Gore na katu. Bilo je skriveno pod rasklimanom daskom na podu. – Okrenuo se Nitu. – Mladiću, mogu li poći od pretpostavke da ste vi, no, osobno zainteresirani za ovu strašnu situaciju?
Nit kimne.
– Više vas ništa neću pitati, obeća gospodin Frost i ustane. – Dođite, pozove on Nita. – Ti ne, obratio se Scarlett, – ne još. Prvo ću pokazati njemu. A ako se on složi, pokazat ću i tebi. Može?
– Može, pristane Scarlett.
– Nećemo se dugo zadržati, reče gospodin Frost. – Idemo, mladiću.
Nit je ustao, zabrinuto pogledavši Scarlett. – Ne brini, reče ona i uputi mu umirujući smiješak. – Čekam te ovdje.
Promatrala je njihove sjene dok su izlazili iz sobe i penjali se stubama. Osjećala je tremu, ali i iščekivanje. Zanimalo ju je što će Nit saznati, ali bila je sretna što će on to čuti prvi. Na kraju krajeva, to je njegova priča. Njegovo pravo.
Vani, na stubištu, gospodin Frost je išao prvi.
Nit je zvjerao oko sebe dok su se penjali, ali ništa nije prepoznao. Sve mu je bilo novo.
– Idemo do najgornjeg kata, reče gospodin Frost. Popeli su se još kat više. Nastavio je: – Ne bih trebao... no, ne moraš odgovoriti ako ne želiš, ali... ovaj, ti si taj dečko, zar ne?
Nit mu nije odgovorio.
– Tu smo, reče gospodin Frost. Okrenuo je ključ u vratima na najgornjem katu kuće, otvorio ih i oni su ušli.
Našli su se u maloj tavanskoj sobi kosog stropa. Prije trinaest godina, u njoj je stajala kolijevka. Sad je u njoj jedva bilo mjesta za muškarca i dječaka.
– Zapravo sam imao ludu sreću, reče gospodin Frost. – Sve mi je bilo pod nosom, da se tako izrazim. – Čučnuo je, odmaknuo izlizani tepih.
– Znači, znate zašto je moja obitelj ubijena? – upita Nit.
Gospodin Frost reče: – Sve je tu. – Stavio je ruku na kratku drvenu dasku i gurkao je dok je nije izvukao. – U ovoj je sobi sigurno spavala beba, reče gospodin Frost. – Pokazat ću ti... znaš, ne znamo jedino tko je počinitelj. To je potpuna nepoznanica. Nemamo ni najmanji trag.
– Znamo da je tamnokos, prozbori Nit u sobi koja je nekoć bila njegova spavaonica. – I znamo da se zove Majstor.
Gospodin Frost uvukao je ruku u prazni prostor do maloprije pokriven daskom. – Otada je prošlo gotovo trinaest godina, reče. – Kosa se prorijedi i posijedi u trinaest godina. Ali ostalo je točno. Zovem se Majstor.
Uspravio se. Ruka koja je posegnula u prazni prostor ispod parketa sad je držala dug, oštar nož.
– Kucnuo je čas, reče čovjek zvan Majstor. – Kucnuo je čas, dečko. Vrijeme je da ovo okončamo.
Nit je netremice zurio u njega. Gospodin Frost kao da je bio ogrtač ili šešir koji je ovaj muškarac pred njim upravo skinuo sa sebe. Dobrohotna vanjština nestala je bez traga.
Svjetlo je sijevnulo na muškarčevim naočalama i na oštrici njegova noža.
Sa stuba na nekom od donjih katova začu se glas – Scarlettin glas. – Gospodine Frost? Netko kuca na vrata. Da otvorim?
Majstor je skrenuo pogled samo na sekundu, ali Nit je znao da je ta sekunda sve što ima. Nestao je, potpunije no ikad. Majstor je opet pogledao prema Nitu, a onda je pogledom prešao i cijelu sobu, dok su mu se na licu borili zbunjenost i bijes. Zakoračio je prema sredini sobe.